Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mere Dil Ko Jiski Talash Thi Maine Vo Sitamghar Pa Liya - मेरे दिल को जिसकी तलाश थी मैंने वो सितमगर पा लिया
mere dil ko jiski talash thi maine vo sitamgar pa liya
mere dil ko jiski talash thi maine vo sitamgar pa liya
meri har ada pe jo jaan de maine vo sitamagar pa liya
meri har ada pe jo jaan de
mere dil ke pahle varak pe hai tera nam kabse likha hua
mere dil ke pahle varak pe hai tera nam kabse likha hua
mujhe is tarah na bana sanam ye sabak hai mera padha hua
ye sabak hai mera padha hua
jise do jaha mei na pa saka use dil ke andar pa liya
jise do jaha mei na pa saka use dil ke andar pa liya
meri har ada pe jo jaan de maine vo sitamagar pa liya
mere dil ko jiski talash thi
tere naj kyu na uthau mai mere har marj ki dawa hai tu
tere naj kyu na uthau mai mere har marj ki dawa hai tu
mujhe ab to hai yahi dekhna mai bani hu ya ke bana hai tu
mai bani hu ya ke bana hai tu
mere hausle ki to daag de tujhe tera bankar pa liya
mere hausle ki to daag de tujhe tera bankar pa liya
meri har ada pe jo jaan de maine vo sitamagar pa liya
mere dil ko jiski talash thi maine vo sitamgar pa liya
mere dil ko jiski talash thi
Poetic Translation - Lyrics of Mere Dil Ko Jiski Talash Thi Maine Vo Sitamghar Pa Liya
The heart's yearning, a tormentor found,
The heart's yearning, a tormentor found,
For every gesture, life surrendered,
My heart's tormentor, forever bound,
For every gesture, life surrendered.
Upon my heart's first page, your name,
Has lingered, inscribed since time began,
Do not make me thus, my love, this lesson,
I've learned it, etched in my heart's plan,
Do not make me thus, my love, this lesson.
What two worlds failed to grant, I found,
Within my soul, forever sound,
For every gesture, life surrendered,
My heart's tormentor, forever bound,
The heart's yearning...
Your whims I'll cherish, my remedy,
For every ache, your love's the cure,
Now, I must witness, shall I be,
Or are you, love, the one secure?
Now, I must witness, shall I be?
My courage's stain, giving way,
Becoming yours, in love I lay,
For every gesture, life surrendered,
My heart's tormentor, forever bound,
The heart's yearning, a tormentor found,
The heart's yearning...
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.