|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of A B C A B C Mere Sapno Me Chori - ए बी सी ए बी सी मेरे सपनों में चोरीa b c a b c
mere sapno me chori chori aaya karo ji
c d e c d e
koi dekhlega aise na bulaya karo ji
e f g h i j e f g h i j
dekho mera piya dil leke na de
dekho mera piya dil leke na de
aise jhutho se na dil lagaya karo ji
a b c a b c
mere sapno me chori chori aaya karo ji
o c d e c d e
koi dekhlega aise na bulaya karo ji
a b c d e f g h i j k l m n o p
papiha pukare dur kahin pi pi
papiha pukare dur kahin pi pi
papiha pukare pi pi
a b c a b c
mere sapno me chori chori aaya karo ji
m n o p q r m n o p q r
shahri babu se dekho kabhi karna na pyar
shahri babu se dekho kabhi karna na pyar
aur tum
dil lene kabhi gaanv me na aaya karo ji
dil lene kabhi gaanv me na aaya karo ji
a b c a b c
mere sapno me chori chori aaya karo ji
o c d e c d e
koi dekhlega aise na bulaya karo ji
s t u v w x y s t u v w x y
sach sach kahna tumhe pyar ki duhai
pahle kisne najre thi milayi
dono ki najre mili ek sath
chhodo takrar le lo hatho me hath
aur baki raha z
z z z z z z z
dekho sabak na mera bhulaya karo ji
dekho sabak na mera bhulaya karo ji
a b c a b c
mere sapno me chori chori aaya karo ji
a b c

|
Poetic Translation - Lyrics of A B C A B C Mere Sapno Me Chori |
|
A whisper in the night, a secret kept,
Come to me in dreams, where shadows creep,
A stolen moment while the world has slept,
Don't call me out where watchful eyes do peep.
A dance of notes, a melody's embrace,
My love, he takes my heart, then disappears,
He steals my soul, leaves not a trace,
Don't fall for liars, drown in false, cold tears.
Come to me in dreams, so softly tread,
A secret song that only we can hear,
Beware the gaze of eyes that stare ahead,
Don't call me out, for danger draws so near.
A distant call, a single bird's lament,
A song it sings, a plea within the air,
The *Papiha* calls, its sorrow heaven-sent,
Come to me in dreams, my secret prayer.
The city's charm, a gilded, fleeting show,
Don't give your heart to city's fleeting grace,
From city lights, don't let your feelings flow,
Don't come to take my heart in this old place.
Come to me in dreams, where love can bloom,
My secret song, that only we can hear,
Beware the gaze of eyes that seal your doom,
Don't call me out, for danger draws so near.
The truth revealed, a sacred, whispered vow,
Tell me the truth, by love's sweet decree,
Who first did gaze, their gaze, their soul allow?
Our eyes entwined, together, you and me,
Forget the strife, our hands in unison,
And then, the end, the final, fading sound...
Don't forget the lesson we have won,
Don't ever let my sacred words be drowned.
Come to me in dreams, where love takes flight,
A secret kept, where shadows softly creep,
A whispered wish, throughout the endless night.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Ilzaam |
| Film cast: | Kishore Kumar, Meena Kumari, Jagdish Sethi, Meera Devi, Rafiq Anwar, Shammi | | Singer: | Asha Bhosle, Kishore Kumar, Shamshad Begum, Sundar | | Lyricist: | Rajindra Krishan | | Music Director: | Madan Mohan | | Film Director: | R C Talwar, Rafiq Anwar | | Film Producer: | Rafiq Anwar | | External Links: | Ilzaam at IMDB | | Watch Full Movie: | Ilzaam at YouTube Ilzaam at YouTube |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|