|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Aaj Kal Humse Ruthe Hai Sanam - आज कल हमसे रूठे हुए हैं सनमaaj kal humse ruthe huye hai sanam
aaj kal humse ruthe huye hai sanam
pyaar me ho rahe hai sitam pe sitam lekin khuda ki kasam
honge jis roj hum aamane saamane
honge jis roj hum aamane saamane
saare shikawe gile dur ho jaayenge
aaj kal humse ruthe huye hai sanam
unke har naaj ki hamne taarif ki
unke har naaj ki hamne taarif ki
shukriya bhi na kehne ki taklif ki
hamne dekha toh parde me woh chhup gaye
hamne dekha toh parde me woh chhup gaye
kya pata tha woh magrur ho jaayenge
aaj kal humse ruthe huye hai sanam
aaj kal humse ruthe huye hai sanam
khubsurat hai woh aur maasum hai
khubsurat hai woh aur maasum hai
abb yeh baate kaha maalum hai
jo phasaane fakat apne honto pe hai
jo phasaane fakat apne honto pe hai
har gali me yeh mashhoor ho jaayenge
aaj kal humse ruthe huye hai sanam
aaj kal humse ruthe huye hai sanam
humko apni nigaaho pe hai aitbaar
humko apni nigaaho pe hai aitbaar
ek din unko kar denge hum bekaraar
jis tarah hum mohabbate me majbur hai
jis tarah hum mohabbate me majbur hai
iss tarah woh bhi majbur ho jaayenge
aaj kal humse ruthe huye hai sanam
pyaar me ho rahe hai sitam pe sitam
honge jis roj hum aamane saamane
honge jis roj hum aamane saamane
saare shikawe gile dur ho jaayenge
aaj kal humse ruthe huye hai sanam

|
Poetic Translation - Lyrics of Aaj Kal Humse Ruthe Hai Sanam |
|
My beloved, a distance now resides,
My beloved, their heart now hides.
Though love's cruel tempest fiercely bites,
By God, the dawn will bring our lights.
When our eyes meet, face to face again,
When our eyes meet, the pain will mend,
My beloved, a distance now attends.
Each caprice, we praised with earnest grace,
Each caprice, in love's embrace.
No word of thanks, no gentle plea,
We sought their gaze, a hidden decree.
Behind the veil, they chose to flee,
Did we know, they'd grow so grand, you see?
My beloved, a distance now they keep.
Beautiful, yes, and innocent they seem,
Beautiful, like a waking dream,
But words are lost, their lips now sealed,
Those tales they keep, the stories concealed.
Through every street, their fame revealed,
My beloved, a distance now concealed.
My beloved, a distance now they keep.
Our own hearts trust our hopeful gaze,
Our own hearts, in love's maze.
One day we'll stir their every thought,
One day, their longing will be caught.
As love has bound us, dearly bought,
As love has bound us, dearly wrought,
My beloved, a distance now they keep.
Though love's cruel tempest fiercely bites,
When our eyes meet, face to face again,
When our eyes meet, the pain will mend,
My beloved, a distance now attends.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Aamne Saamne |
| Film cast: | Shashi Kapoor, Sharmila Tagore, Prem Chopra, Madan Puri, Karan Dewan, Rajendra Nath, Shammi | | Singer: | Lata Mangeshkar, Mohammed Rafi, Miss Shammi, Manna Dey | | Lyricist: | Anand Bakshi | | Music Director: | Kalyanji Anandji | | Film Director: | Suraj Prakash | | Film Producer: | Suraj Prakash | | External Links: | Aamne Saamne at IMDB Aamne Saamne at Wikipedia |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|