|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Aaj Purani Raaho Se Koi Mujhe Aawaaj Na De - आज पुरानी राहों से कोई मुझे आवाज़ ना देaaj purani raaho se koyi mujhe aawaaj na de
aaj purani raaho se koyi mujhe aawaaj na de
dard me dube geet na de, gham ka sisakta saaj na de
dard me dube geet na de, gham ka sisakta saaj na de
bite dino ki yaad thi jinme, mai wo taraane bhul chuka
aaj nayi manzil hai meri, kal ke thikaane bhul chuka
na woh dil na sanam, na woh din dharam
abb door hoon sare gunaaho se
aaj purani raaho se koyi mujhe aawaaj na de
toot chuke sab pyar ke bandhan, aaj koyi janjir nahi
sheesha-e-dil me armaano ki, aaj koyi tasvir nahi
ab shaad hu mai, aazad hu mai kuch kaam nahi hai aaho se
aaj purani raahon se, koyi mujhe aawaaj na de
dard me dube geet na de, gham ka sisakta saaj na de
jivan badala duniya badali, mann ko anokha gyaan mila
aaj mujhe apne hi dil me ek naya insaan mila
pohucha hu waha, nahi door jaha
bhagvaan bhi meri nigaaho se
aaj purani raaho se koyi mujhe aawaaj na de

|
Poetic Translation - Lyrics of Aaj Purani Raaho Se Koi Mujhe Aawaaj Na De |
|
Let no voice call to me from the paths of old,
Let no song of sorrow be told,
No instrument weep a tune of woe.
I have forgotten those tunes of yesterday,
Memories that once held my heart in sway,
I now embrace a new destination, and the past is forgot.
No beloved, no faith, no creed I now hold,
I am distant from all sin’s hold.
Let no voice call to me from the paths of old.
All ties of love, now broken and gone,
No chains remain to bind me on,
In the mirror of my heart, no images reside,
No trace of longing, I confide.
Now I am joyful, now I am free,
No longer bound by the sighs of misery.
Let no voice call to me from the paths of old,
Let no song of sorrow be told,
No instrument weep a tune of woe.
Life has changed, the world anew,
My soul now understands, it is true.
Within my heart, a new being I find,
A fresh beginning for my mind.
I've reached a place, not far from grace,
Beneath the kind gaze of God's embrace.
Let no voice call to me from the paths of old.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Aadmi |
| Film cast: | Dilip Kumar, Waheeda Rehman, Manoj Kumar, Simi Garewal, Agha, Ulhas, Mohan Choti, Pran, Padma Chavan, Indu Shivraj, Sulochana | | Singer: | Lata Mangeshkar, Mahendra Kapoor, Mohammed Rafi | | Lyricist: | Shakeel Badayuni | | Music Director: | Naushad Ali, Mohammad Shafi | | Film Director: | A Bhim Singh | | Film Producer: | Veerappa | | External Links: | Aadmi at IMDB Aadmi at Wikipedia |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|