Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Aana To Sajani Din Ko Aana - आना तो सजनी दिन को आना
aana to sajani din ko aana
sapanon mein aake sataana na
aana to sajani din ko aana
sapanon mein aake sataana na
are sapanon mein aake sataana na
din ko jab gul khile meri jaan tu mile
din ko jab gul khile meri jaan tu mile
phir ada ka kazaana aake mujhape lutana
par ye guzaarish sunati jaana
sapanon mein aake sataana na
hay aana to sajani din ko aana
sapanon mein aake sataana na
are sapanon mein aake sataana na
dekh le zaalim ye tadapana mera
dekh le zaalim ye tadapana mera
meri nindiya ki chori toone ki o chakori
haay mujhe kar ke deevaana
sapanon mein aake sataana na
hay aana to sajani din ko aana
sapanon mein aake sataana na
are sapanon mein aake sataana na
tere jalave hazaar tu hai jaan-e-bahaar
tere jalave hazaar tu hai jaan-e-bahaar
leke aanchal ki chhainya kahiyo o more sainya
jaagoon to chaahe jo faramaana
sapanon mein aake satana na
hay aana to sajani din ko aana
aana to sajani din ko aana
sapanon mein aake sataana na
Poetic Translation - Lyrics of Aana To Sajani Din Ko Aana
Come, Beloved, come when day unfurls,
Do not torment me in dream-filled worlds.
Come, Beloved, come when day unfurls,
Do not torment me in dream-filled worlds,
Oh, do not torment me in dream-filled worlds.
When day blooms, my life, you appear,
When day blooms, my life, you appear,
Then, a treasury of grace, on me bestow,
But heed this plea, you must know,
Do not torment me in dream-filled worlds,
Oh, come, Beloved, come when day unfurls,
Do not torment me in dream-filled worlds,
Oh, do not torment me in dream-filled worlds.
Behold, O cruel one, my heart's despair,
Behold, O cruel one, my heart's despair,
You, the thief of my slumber, like the moon's gleam,
Have driven me mad, it would seem,
Do not torment me in dream-filled worlds,
Oh, come, Beloved, come when day unfurls,
Do not torment me in dream-filled worlds,
Oh, do not torment me in dream-filled worlds.
Your glories a thousand, you, the soul of spring,
Your glories a thousand, you, the soul of spring,
Beneath your shadowed embrace, tell my love's face,
When I awake, what you would say to me, bring,
Do not torment me in dream-filled worlds,
Oh, come, Beloved, come when day unfurls,
Do not torment me in dream-filled worlds,
Oh, do not torment me in dream-filled worlds.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Aana To Sajani Din Ko Aana"
millionstylez1 on Friday, December 18, 2009 All the songs from this movie is beautiful.