Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Aaiye Padhariye - आइये पधारिये
aaiye padhariye aaiye padhariye aaiye padhariye aaiye padhariye
shiv or parvati ki shadi are jaise har ladke ki shadi
jaise har ladki ki shadi jaise har ladki ki shadi
aayi bat samjh me ayi
aaiye padhariye aaiye padhariye aaiye padhariye aaiye padhariye
dekho ab kailash ke upar shiv or parvati baithe hai
ankhe pyar bhare do pyale jinko tarse dunia vale
ayi bat samjh me ayi
lekin ab yaha niche dekho shiv ke yaha bhagat ravan ko
jisne apne shish uthaya unche parvat ke asan ko
unche parvat ke asan ko, ayi bat samjh me ayi
aaiye padhariye aaiye padhariye aaiye padhariye aaiye padhariye
dekho rup ye parvati ka dusra nam hai jiska durga
jag ka kasth liya pal bhar me rity ko nasth kiya pal bhar me
aaiye padhariye aaiye padhariye aaiye padhariye aaiye padhariye
par durga ka khof dekh kar badhe shant karne ko shankar
lage lubhane nartak bankar, ayi bat samjh me ayi
aaiye padhariye aaiye padhariye aaiye padhariye aaiye padhariye
balak dekho idhar kya hai shivji ka ye rup naya hai
or khopdi palke bhari samjha purush jo dekhi nari
lakh haso par ye mat bhulo
shiv ne apni hi shakti ko jab nari rup me dhala
tum purusho ne hosh sambhala, ayi bat samjh me ayi
aaiye padhariye aaiye padhariye aaiye padhariye aaiye padhariye
Poetic Translation - Lyrics of Aaiye Padhariye
Enter, enter, enter, enter,
As a groom enters, as Shiva weds Parvati,
As every boy weds, as every girl weds,
Do you see the meaning? Do you?
Enter, enter, enter, enter.
Behold, on Kailash, Shiva and Parvati, enthroned,
Eyes, loving cups, for which the world does yearn.
Do you see the meaning? Do you?
But here, below, Ravana, Shiva's devotee,
Lifts his heads to the high mountain's seat.
The high mountain's seat, do you see the meaning?
Enter, enter, enter, enter.
See Parvati's form, Durga her other name,
She takes the world's pain in a breath, shatters the old ways in a breath.
Enter, enter, enter, enter.
But seeing Durga's dread, Shankar seeks calm,
Entices, a dancer in his guise, do you see the meaning?
Enter, enter, enter, enter.
Look here, child, what is this? Shiva's new guise,
A skull for eyelids, heavy, a man thought he saw a woman.
Laugh a million times, but do not forget,
When Shiva molded his own power as a woman,
Only then did you, men, find your senses.
Do you see the meaning?
Enter, enter, enter, enter.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.