Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Abhi Toh Mai Jawan Hu - अभी तो मैं जवां हूँ
khushiyo ke din manaye jaa
dil ke tarane gaye jaa
tujhko jawani kee kasam
dil ki lagi bujhaye jaa
duniya meri basaye jaa
aaja piya, aaja piya
abhi toh mai jawan hu
abhi toh mai jawan hu
abhi toh mai jawan hu
abhi toh mai jawan hu
abhi toh mai jawan hu
abhi toh mai jawan hu
jahid yun hi badnaam hai
gam se tujhe kya kaam hai
yeh muskurati zindgi
zindadili ka naam hai
dil dil se muskuraye jaa
kuch gaye jaa balkhaye jaa
abhi toh mai jawan hu
abhi toh mai jawan hu
abhi toh mai jawan hu
khushiyo ke din manaye jaa
dil ke tarane gaye jaa
tujh ko jawani kee kasam
dil ki lagi bujhaye jaa
duniya meri basaye jaa
aaja piya aaja piya
abhi toh mai jawan hu
abhi toh mai jawan hu
abhi toh mai jawan hu
abhi toh mai jawan hu
abhi toh mai jawan hu
abhi toh mai jawan hu
jahid yun hi badnaam hai
gam se tujhe kya kaam hai
yeh muskurati zindgi
zindadili ka naam hai
dil dil se muskuraye jaa
kuch gaye jaa balkhaye jaa
abhi toh mai jawan hu
abhi toh mai jawan hu
abhi toh mai jawan hu
Poetic Translation - Lyrics of Abhi Toh Mai Jawan Hu
Embrace the days of delight,
Sing the heart's own light.
By youth's sweet vow, I implore,
Quench the heart's burning core.
Build my world anew,
Come, my love, come true.
For I am young, so very young,
My spirit's song, forever sung.
I am young, the morning's gleam,
A vibrant, waking dream.
I am young, the summer's fire,
Burning with deep desire.
I am young, the dawn's first kiss,
Lost in youthful bliss.
I am young, the night's soft grace,
Finding joy in time and space.
I am young, my soul takes flight.
Bathed in love's sweet light.
The ascetic's scorn, a fleeting guise,
Why weep when joy now flies?
This smiling life, a vibrant art,
Is courage beating in the heart.
Let hearts unite, and smiles entwine,
Sing out, and let your spirit shine.
For I am young, the heart's desire,
Burning with an endless fire.
I am young, a vibrant spark,
Dancing in the sunlit dark.
I am young, my spirit free,
Embracing destiny.
Embrace the days of delight,
Sing the heart's own light.
By youth's sweet vow, I implore,
Quench the heart's burning core.
Build my world anew,
Come, my love, come true.
For I am young, so very young,
My spirit's song, forever sung.
I am young, the morning's gleam,
A vibrant, waking dream.
I am young, the summer's fire,
Burning with deep desire.
I am young, the dawn's first kiss,
Lost in youthful bliss.
I am young, the night's soft grace,
Finding joy in time and space.
I am young, my soul takes flight.
Bathed in love's sweet light.
The ascetic's scorn, a fleeting guise,
Why weep when joy now flies?
This smiling life, a vibrant art,
Is courage beating in the heart.
Let hearts unite, and smiles entwine,
Sing out, and let your spirit shine.
For I am young, the heart's desire,
Burning with an endless fire.
I am young, a vibrant spark,
Dancing in the sunlit dark.
I am young, my spirit free,
Embracing destiny.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.