Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ae Kaash Mai Dekh Sakti - ऐ काश मैं देख सकती
main sochti hun yaha aakar jami se uthakar
aasma pe bitha dete hai log hum jaise chhote insaan ko
ae kaash mai dekh sakti
ae kaash mai dekh sakti apne meharbaano ko
ae kaash mai dekh sakti
ae kaash mai dekh sakti apne meharbaano ko
ae kaash mai dekh sakti
ae kaash mai
aapka shukariya, aapka shukariya, aapka shukariya
main is kaabil na thi ye meri mahfil na thi
aapka shukariya
shauk to hai bahut gam sunaaun koi geet gaaun koi
lekin sambhalu main kaise
lekin sambhalu main kaise bechain armaano ko
ae kaash mai dekh sakti
ae kaash mai
aapke samne, aapke saamne, aapke saamne
aa gayi hun magar dil me hai ek dar
aapke saamne
jhuth sach kya pata khwaab to ye nahi
kaise aaye yakin
gulshan bana sakta hai
gulshan bana sakta hai kya koi viraano ko
ae kaash mai dekh sakti
ae kaash mai
main to hairaan hun, main to hairaan hun, main to hairaan hun
soj kya saaj kya mera aawaz kya
main to hairaan hun
meri aankho me to pyaas hi pyaas thi
pyaas hi pyaas thi
chhalka diya kisne bhar ke
chhalka diya kisne bhar ke in khaali paimaano ko
ae kaash mai dekh sakti apne meharbaano ko
ae kaash mai dekh sakti
ae kaash mai
Poetic Translation - Lyrics of Ae Kaash Mai Dekh Sakti
They lift us, small as dust, to touch the sky,
I wonder, here, on this hallowed ground.
Oh, if I could but see,
The hands that raise me, crowned.
If I could but see,
Those hands that hold me, bound.
If I could but see,
If I could…
Your grace, your grace, a whispered, sacred plea,
I wasn't worthy, this wasn't meant for me.
Your grace,
A thousand longings, a song I long to sing,
But how to hold them, on fragile wing?
But how to hold them,
These restless dreams that sting?
Oh, if I could but see,
If I could…
Before you now, before you, standing still,
A tremor in my heart, a rising chill,
Before you now.
Is this a dream? Is this the truth it seems?
How can I now believe?
Can barren lands bloom,
Can barren lands bloom, where silence gleams?
Oh, if I could but see,
If I could…
I am amazed, bewildered in this space,
What is my sound, my song, my hiding place?
I am amazed.
My eyes, a desert, thirsty, parched and dry,
Thirsty, parched and dry.
Who filled these empty vessels,
Who filled these empty vessels, as the moments fly?
Oh, if I could but see, the hands that hold me high,
Oh, if I could but see,
If I could…
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.