Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Baat Itni Si Hai Keh Do Koi Deewano Se - बात इतनी सी है कह दो कोई दीवानों से
bat itni si hai kahdo koi diwano se
bat itni si hai kahdo koi diwano se
admi wo hai jo khela kare tufano se
admi wo hai jo khela kare tufano se
bat itni si hai kahdo koi diwano se
admi wo hai jo khela kare tufano se
nayi manjil nayi raho me chale hum to
ye bhi malum hai kato pe pale hai hum to
gum bhi dar jata hai hum jaise mastano se
gum bhi dar jata hai hum jaise mastano se
admi wo hai jo khela kare tufano se
admi wo hai jo khela kare tufano se
bat itni si hai kahdo koi diwano se
admi wo hai jo khela kare tufano se
apni takdir pe rona badi nadani hai
jaan si chiz ko khona badi nadani hai
kuch to dhiraj rakho kahdo koi nadano se
kuch to dhiraj rakho kahdo koi nadano se
admi wo hai jo khela kare tufano se
admi wo hai jo khela kare tufano se
bat itni si hai kahdo koi diwano se
admi wo hai jo khela kare tufano se
jindagi wo hai chaman phul bhi khil jate hai
dil ke tukde jo bichadte hai wo mil jate hai
jaise shishe kabhi mil jate hai paymano se
jaise shishe kabhi mil jate hai paymano se
admi wo hai jo khela kare tufano se
admi wo hai jo khela kare tufano se
bat itni si hai kahdo koi diwano se
admi wo hai jo khela kare tufano se
admi wo hai jo khela kare tufano se
Poetic Translation - Lyrics of Baat Itni Si Hai Keh Do Koi Deewano Se
Tell the mad ones, whisper it low,
the truth's a simple seed to sow.
That man is he who dances with the storm,
who finds in tempest, his truest form.
Tell the mad ones, let the message bloom,
that man is he who conquers gloom.
New horizons beckon, paths unknown we tread,
though thorns have nurtured all we've bred.
Grief itself is humbled, cowed and shy,
before the free, the soaring, who defy.
That man is he who laughs into the night,
who finds in tempest, pure, unyielding light.
Tell the mad ones, let the message ring,
that man is he who learns to sing.
To weep for fate, a foolish, shallow art,
to lose what breathes within, to tear the heart.
Patience, now, let wisdom gently call,
to those who stumble, destined to fall.
That man is he who rises from the fray,
who finds in tempest, a brighter day.
Tell the mad ones, let the message fly,
that man is he who dares to try.
Life is the garden, where blossoms ignite,
where parted pieces, converge in light.
Like shards of glass, that mend and intertwine,
a mirror reflecting, a love divine.
That man is he who plays the tempest's game,
who finds in chaos, a lasting fame.
Tell the mad ones, let the message soar,
that man is he and nothing more.
That man is he, forevermore.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.