Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Bach Ke Jaane Na Dungi Diladaar Teri Meri Laagi Sarat - बच के जाने ना दूँगी दिलदार तेरी मेरी लागी शर्त
bach ke jane na dungi dildar teri meri lagi sarat
bach ke jane na dungi dildar teri meri lagi sarat
khali jayenge khali jayenge naino ke baan
teri meri lagi sarat khali jayenge
o khali jayenge naino ke baan teri meri lagi sarat
bach ke jane na dungi dildar teri meri lagi sarat
chand se mukh pe bindiya chamkane lagi
chand se mukh pe bindiya chamkane lagi
laal hotho ki agni bhadkane lagi
rup aisa kisi ne na dekha kahi
rup aisa kisi ne na dekha kahi
har qadam pe javani chalakane lagi
har qadam pe javani chalakane lagi
mar dalega maar dalega solah singar
teri meri lagi sarat bach ke jane na
dungi dildar teri meri lagi sarat
tere pichhe hai jag mere pichhe hai tu
tere pichhe hai jag mere pichhe hai tu
har kadam pe mera hath khiche hai
log jal jal ke dekhe hai meri taraf
log jal jal ke dekhe hai meri taraf
meri baho me jab ankh miche hai tu
meri baho me jab ankh miche hai tu
bada adiyal hai bada adiyal hai manva hamar
teri meri lagi sarat bach ke jane na
dungi dildar teri meri lagi sarat
mujhko naino me koi chhupaye nahi
mujhko naino me koi chhupaye nahi
sidha-sada mujhe pyar bhaye nahi
sach kahungi piya chahe lage bura
sach kahungi piya chahe lage bura
tujhko chhede bina chain aaye nahi
tujhko chhede bina chain aaye nahi
tikhi batiyo se tikhi batiyo se badhta hai pyar
teri meri lagi sarat bach ke jane na
dungi dildar teri meri lagi sarat
khali jayenge o khali jayenge naino ke baan
teri meri lagi sarat bach ke jane na
dungi dildar teri meri lagi sarat
Poetic Translation - Lyrics of Bach Ke Jaane Na Dungi Diladaar Teri Meri Laagi Sarat
I will not let you escape, my love, this wager we have made.
I will not let you escape, my love, this wager we have made.
Empty, they will return empty, the arrows of the eyes.
This wager of ours, empty they will return.
Oh, empty they will return, the arrows of the eyes, this wager of ours.
I will not let you escape, my love, this wager we have made.
On your moon-like face, a jewel begins to gleam.
On your moon-like face, a jewel begins to gleam.
The fire of your red lips begins to blaze.
Such beauty, no one has ever seen anywhere.
Such beauty, no one has ever seen anywhere.
At every step, youth begins to overflow.
At every step, youth begins to overflow.
It will slay, it will slay, this adornment of sixteen.
This wager of ours, I will not let you escape.
My love, this wager we have made.
The world is behind you, you are behind me.
The world is behind you, you are behind me.
At every step, my hand is pulling you.
People burn with envy, they look at me.
People burn with envy, they look at me.
When in my arms, your eyes close in peace.
When in my arms, your eyes close in peace.
Stubborn, so stubborn is my heart.
This wager of ours, I will not let you escape.
My love, this wager we have made.
No one should hide me within their eyes.
No one should hide me within their eyes.
Simple, straightforward love does not appeal to me.
I will speak the truth, beloved, even if it hurts.
I will speak the truth, beloved, even if it hurts.
Without teasing you, I find no peace.
Without teasing you, I find no peace.
With sharp words, with sharp words, love increases.
This wager of ours, I will not let you escape.
My love, this wager we have made.
Empty, oh, empty they will return, the arrows of the eyes.
This wager of ours, I will not let you escape.
My love, this wager we have made.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.