Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Bajariya Ke Bich Kya Najariya Milau Mile Jo Tu Akela - बजरिया के बीच क्या नज़रिया मिलाऊँ मिले जो तू अकेला
bajariya ke bich kya najariya milau
mile jo tu akela mai gale lag jau
mile jo tu akela mai gale lag jau mai
jara na sharmai mai gale lag jau
bajariya ke bich kya najariya milau
mile jo tu akela mai gale lag jau
mai jara na sharmai mai gale lag jau
komal kali hu najo pali hu rasiya
teri kasam chuna na mera badan
komal kali hu najo pali hu rasiya
teri kasam chuna na mera badan
mai to hath lage kumlau bajariya ke
bich kya najariya milau
mile jo tu akela mai gale lag jau
mai jara na sharmai mai gale lag jau
payal bajake jadu jagake nachu
dagar dagar sabko nachati chalu
payal bajake jadu jagake nachu
dagar dagar sabko nachati chalu
dunia tarse mai tarsau bajariya ke
bich kya najariya milau
mile jo tu akela mai gale lag jau
mai jara na sharmai mai gale lag jau
Poetic Translation - Lyrics of Bajariya Ke Bich Kya Najariya Milau Mile Jo Tu Akela
Amidst the marketplace, what gaze to share?
If we meet alone, I'll embrace you there.
If we meet alone, I'll embrace you true.
Unashamed, I'll reach for you.
Amidst the marketplace, what gaze to share?
If we meet alone, I'll embrace you there.
Unashamed, I'll reach for you.
A tender bud, in comfort I reside,
My love, by your oath, my body, leave aside.
A tender bud, in comfort I reside,
My love, by your oath, my body, leave aside.
Touched, I wilt, within the marketplace's view,
what gaze to share?
If we meet alone, I'll embrace you true.
Unashamed, I'll reach for you.
With anklets' chime, and magic I ignite,
Dancing, I lead all astray, with pure delight.
With anklets' chime, and magic I ignite,
Dancing, I lead all astray, with pure delight.
The world may yearn, I'll make them yearn anew,
Amidst the marketplace, what gaze to share?
If we meet alone, I'll embrace you there.
Unashamed, I'll reach for you.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.