Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Begaani Shaadi Men Abdullaa Divaanaa - बेगानी शादी में अब्दुल्ला दीवाना
begani shadi me abdulla divana
aise manmauji ko mushkil hai samjhana
begani shadi me abdulla divana
aise manmauji ko mushkil hai samjhana
begani shadi me abdulla divana
aise manmauji ko mushkil hai samjhana, hai na
dulhan banungi mai doli chadhungi mai
dur kahi balam ke dil me rahungi mai
tum to paraye ho yun hi lalchaye ho
jane kis dunia se jane kyu aaye ho
jane kyu aaye ho
begani shadi me abdulla divana
aise manmauji ko mushkil hai samjhana
begani shadi me abdulla divana
aise manmauji ko mushkil hai samjhana, hai na
lahrati jaau mai bal khati jaau mai
khadi khadi raste me payal bajau mai
palke bichhau mai dil me bulau mai
samjhe na kuch bhi vo kitna samjhau mai
kitna samjhau mai
begani shadi me abdulla divana
aise manmauji ko mushkil hai samjhana
begani shadi me abdulla divana
dil ki in bato ko mushkil hai samjhana
apna begana kaun jana anjana kaun
apne dil se puchho dil ko pahchana kaun
pal me lut jata hai yu hi bah jata hai
shadi kisi ki ho apna dil gata hai
ho apna dil gata hai
begani shadi me abdulla divana
aise manmauji ko mushkil hai samjhana
begani shadi me abdulla divana
dil ki in bato ko mushkil hai samjhana
Poetic Translation - Lyrics of Begaani Shaadi Men Abdullaa Divaanaa
In another's wedding, a madman's delight,
A heart so wild, defying all light.
In another's wedding, a madman's desire,
To tame such a spirit, sets reason on fire.
In another's wedding, a madman's quest,
To hold such a heart within his breast.
A bride I'll become, to the palanquin's grace,
In my beloved's heart, I'll find my place.
Strangers you are, with desires that burn,
From what distant world, do you ever return?
Do you ever return?
In another's wedding, a madman's delight,
To tame such a spirit, set reason alight.
In another's wedding, a madman's desire,
To hold such a heart, setting minds afire.
I'll dance and I'll sway, a river in flow,
By the roadside I stand, my anklets aglow.
I'll lay down my lashes, within my heart's keep,
He understands nothing, though secrets I sweep.
Though secrets I sweep.
In another's wedding, a madman's delight,
To tame such a spirit, setting minds alight.
In another's wedding, a madman's desire,
To hold such a heart, setting minds afire.
Who is your own, who's the alien unknown?
Ask your own heart, which is yours alone.
In a moment, it's lost, as a river it flows,
Another's sweet wedding, your own heart bestows.
Your own heart bestows.
In another's wedding, a madman's delight,
To tame such a spirit, setting minds alight.
In another's wedding, a madman's desire,
To hold such a heart, setting minds afire.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.