Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Bhanwara Bada Nadan Haay, Bagiyan Ka Mehmaan Haay - भँवरा बड़ा नादान हाय, बगियन का मेहमान हाय
bhawra bada nadan hay, bagiyan ka mehman hay
phir bhi jaane na, jaane na, jaane na kaliyan ki muskan hay
bhawra bada nadan hay, bagiyan ka mehman hay
phir bhi jaane na, jaane na, jaane na kaliyan ki muskan hay
bhawra bada nadan
kabhi ud jaaye kabhi mandaraaye, bhed jiya ke khole na
kabhi ud jaaye kabhi mandaraaye, bhed jiya ke khole na
saamane aaye naina milaaye, mukh dekhe kuchh bole na
vo mukh dekhe kuchh bole na
bhawra bada nadan hay
aakhiyo me rachke chale bach bachke, jaise ho koyi begana
aakhiyo me rachke chale bach bachke, jaise ho koyi begana
rahe sang dil ke mile nahi milke, banke rahe woh anjana
ho banke rahe woh anjana
bhawra bada nadan hay
koyi jab roke koyi jab toke, gungun karta bhaage re
koyi jab roke koyi jab toke, gungun karta bhaage re
na kuchh puchhe na kuchh bujhe, kaisa anaadi laage re
vo kaisa anaadi laage re
bhawra bada nadan hay, bagiyan ka mehman hay
phir bhi jaane na, jaane na, jaane na kaliyan ki muskan hay
bhawra bada
Poetic Translation - Lyrics of Bhanwara Bada Nadan Haay, Bagiyan Ka Mehmaan Haay
A foolish bee, a garden's guest, alas,
He knows it not, no, never knows, the blossoms' hidden grace.
A foolish bee, a garden's guest, alas,
He knows it not, no, never knows, the blossoms' hidden grace.
A foolish bee.
Sometimes he flies, sometimes he hovers near,
But secrets of the heart, he will not hear.
Sometimes he flies, sometimes he hovers near,
But secrets of the heart, he will not hear.
He comes, he sees, he meets the eye,
But speaks no word, and passes by.
He speaks no word, and passes by.
A foolish bee, alas.
He lingers near the eyes, then slips away,
As though a stranger, come what may.
He lingers near the eyes, then slips away,
As though a stranger, come what may.
He stays with hearts, yet never finds his place,
A stranger's guise, upon his face.
A stranger's guise, upon his face.
A foolish bee, alas.
If questioned, stopped, he hums and flees,
If questioned, stopped, he hums and flees.
He asks no question, understands no plea,
How simple and uncouth is he!
How simple and uncouth is he!
A foolish bee, a garden's guest, alas,
He knows it not, no, never knows, the blossoms' hidden grace.
A foolish...
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.