Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ham Dard Ke Maron Ka Itna Hi Fasana Hai - हम दर्द के मारों का इतना ही फ़साना है
bujh gaye gam ki hava se, pyar ke jalte charaag
bevafaayi chaand ne ki, pad gaya isme bhi daag
ham dadr ke maaro kaa, itna hi fasaana hai
pine ko sharaab-e-gam, dil gam ka nishana hai
ham dadr ke maaro kaa, itna hi fasaana hai
dil ek khilauna hai, taqadir ke haatho me
dil ek khilauna hai, taqadir ke haatho me
takadir ke haatho me
marane ki tamanna hai, jine ka bahaana hai
ham dadr ke maaro kaa, itna hi fasaana hai
dete hai duaaye ham, dete hai duaaye ham
duniya ki jafaao ko, duniya ki jafaao ko
kyo unko bhulaaye ham, ab khud ko bhulana hai
pine ko sharaab-e-gam, dil gam ka nishana hai
hans hans ke bahaare to, shabnam ko rulaati hai
hans hans ke bahaare to, shabnam ko rulaati hai
shabnam ko rulaati hai
aaj apni muhabbat par, bagiya ko rulana hai
aaj apni muhabbat par, bagiya ko rulana hai
ham dadr ke maaro kaa, itana hi fasaana hai
pine ko sharaab-e-gam, dil gam ka nishana hai
Poetic Translation - Lyrics of Ham Dard Ke Maron Ka Itna Hi Fasana Hai
The lamps of love, snuffed by the wind of grief,
A cruel moon betrayed, stained in its brief.
This tale, for those wounded by pain's sting,
Is but a story of the heart's sorrowing.
A drink of the wine of grief, the heart's target,
This tale, for those wounded, a tragic forget.
The heart, a toy, in fate's cruel embrace,
In fate's cruel embrace, we find our place.
A yearning for death, yet a reason to live,
This tale, for those wounded, we freely give.
We offer our prayers, we offer our plea,
To the world's cruelties, wild and free.
Why should we remember, when forgetting is the aim?
A drink of the wine of grief, the heart's the same.
Laughing springs, the dew weep in despair,
Laughing springs, the dew weeps everywhere.
Weeping for the dew,
Today, to make our love’s garden weep its tears,
Today, to make our love's garden disappear.
This tale, for those wounded by pain's dark art,
A drink of the wine of grief, the targeted heart.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.