Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Chaahe Koyee Khush Ho, Chaahe Gaaliya Hajaar De - चाहे कोई खुश हो चाहे गालियाँ हज़ार दे
chaahe koyi khush ho chaahe gaaliya hajaar de
mast raam ban ke jindagi ke din gujaar de
chaahe koyi khush ho chaahe gaaliya hajaar de
mast raam ban ke jindagi ke din gujaar de
pi ke dhandhali kare toh mujhko jail bhej do
bhaav agar badha bhi dale seth yaar gham na kar
bhaav agar badha bhi dale seth yaar gham na kar
khaaye jaa maje ke saath jab talak udhaar de
khaaye jaa maje ke saath jab talak udhaar de
bhaav agar badha bhi dale seth yaar gham na kar
khaaye jaa maje ke saath jab talak udhaar de
chaahe koyi khush ho chaahe gaaliya hajaar de
mast raam ban ke jindagi ke din gujaar de
dhath tere ki hava nikal gayi
chaahe koyi khush ho chaahe gaaliya hajaar de
mast raam ban ke jindagi ke din gujaar de
baant kar jo khaaye uspe apni jaan o dil luta
baant kar jo khaaye uspe apni jaan o dil luta
are jo bachaaye maal usko jutiyo ka haar de
are jo bachaaye maal usko jutiyo ka haar de
baant kar jo khaaye uspe apni jaan o dil luta
are jo bachaaye maal usko jutiyo ka haar de
chaahe koyi khush ho chaahe gaaliya hajaar de
mast raam ban ke jindagi ke din gujaar de
chaahe koyi khush ho chaahe gaaliya hajaar de
mast raam ban ke jindagi ke din gujaar de
chaahe koyi khush ho chaahe gaaliya hajaar de
mast raam ban ke jindagi ke din gujaar de
mast raam mast raam mast mast mast mast raam
mast raam mast raam mast mast mast mast raam
Poetic Translation - Lyrics of Chaahe Koyee Khush Ho, Chaahe Gaaliya Hajaar De
Let joy erupt, or a thousand curses rain,
Live as a blissful soul, let life sustain.
Let joy erupt, or a thousand curses rain,
Live as a blissful soul, let life sustain.
If fraud be found, then let the prison claim.
If prices soar, dear merchant, hold no grief,
If prices soar, dear merchant, hold no grief,
Feast with delight, while credit gives reprieve.
Feast with delight, while credit gives reprieve.
If prices soar, dear merchant, hold no grief,
Feast with delight, while credit gives reprieve.
Let joy erupt, or a thousand curses rain,
Live as a blissful soul, let life sustain.
Blast, the air has escaped!
Let joy erupt, or a thousand curses rain,
Live as a blissful soul, let life sustain.
On those who share, pour forth your heart's desire,
On those who share, pour forth your heart's desire,
To hoarders of wealth, give scorn and fire.
To hoarders of wealth, give scorn and fire.
On those who share, pour forth your heart's desire,
To hoarders of wealth, give scorn and fire.
Let joy erupt, or a thousand curses rain,
Live as a blissful soul, let life sustain.
Let joy erupt, or a thousand curses rain,
Live as a blissful soul, let life sustain.
Let joy erupt, or a thousand curses rain,
Live as a blissful soul, let life sustain.
Blissful Soul, Blissful Soul, Blissful, Blissful Soul!
Blissful Soul, Blissful Soul, Blissful, Blissful Soul!
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.