Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Thaade Rahiyo O Baanke Yaar - ठाड़े रहियो ओ बाँके यार
chaandani raat badi der ke baad aai hai
ye mulaaqaat badi der ke baad aai hai
aaj ki raat vo aaye hai badi der ke baad
aaj ki raat badi der ke baad aai hai
thaade rahiyo o baanke yaar re
thaade rahiyo o baanke yaar re
thaade rahiyo, thaade rahiyo, thaade rahiyo
thaade rahiyo o baanke yaar re thaade rahiyo
thaharo lagaayi aau, naino me kajra
thaharo lagaayi aau, kajra
choti me gund aau phulo ka gajra
mai to kar aau solah singaar re, mai to
mai to kar aau solah singaar re
mai to kar aau solah singaar re
kar aau solah sigaar re, thaade rahiyo
jaage na koi ha, jaage na koi aaa
jaage na koi, jaage na koi, jaa
jaage na koi rainaa hai thodi
bole chhamaachham paayal nigodi, bole
nigodi, bole chhamaachham paayal nigodi
ho aji dhire se kholungi dvaar re
sayyaan dhire se, mai to chupake se
aji haule se kholungi dvaar re
sayyaan dhire se kholungi dvaar re
thaade rahiyo, thaade rahiyo, thaade rahiyo
thaade rahiyo o baanke yaar re
baanke yaar re, baanke yaar re thaade rahiyo
Poetic Translation - Lyrics of Thaade Rahiyo O Baanke Yaar
The moon's embrace, a tardy grace,
This meeting bloomed, a distant space.
Tonight He comes, so late, so long,
Tonight descends, where shadows throng.
Stand thou and wait, my love, so fair,
Stand thou and wait, beyond compare.
Stand, and wait, and linger near,
Stand thou and wait, and quell all fear.
Pause, let me paint, the kohl's dark plea,
Pause, let me paint, for you and me.
My tresses weave, with floral art,
Sixteen adornments, claim my heart.
Sixteen adornments, let me prepare,
Sixteen adornments, beyond compare.
Sixteen adornments, with tender care,
Stand thou and wait, my love, so rare.
Lest any wake, let silence keep,
Lest any wake, while shadows sleep,
The night is brief, the moments flee,
The anklets chime, betraying me.
Chime, chime, the anklets, a whispered plea,
I'll softly part, the door's decree.
My love, so soft, in secrecy,
I'll softly part, for you and me.
My love, so soft, the door's release,
My love, so soft, for inner peace.
Stand thou and wait, and linger near,
Stand thou and wait, and quell all fear.
Stand thou and wait, my love, so fair,
Stand thou and wait, beyond compare.
My love so rare, my love so true,
Stand thou and wait, my love, for you.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.