Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Champa Kali Dekho Jhuk Hi Gayi - चम्पा कली देखो झुक ही गयी
champa kali dekho jhuk hi gayi re jaadu kiya mere pyaar ne
juhi ke phul tune dil le liya re pagal kiya tere pyaar ne
champa kali dekho jhuk hi gayi re jaadu kiya mere pyaar ne
ye tera shabaab pyaar ka kamal
ankhadiya hai ya koi gazal hai pyaar ki
ye tera shabaab pyaar ka kamal
ankhadiya hai ya koi gazal hai pyaar ki
ban gaye ham yu hasi
ban gaye ham yu hasi, aap ki ye inaayat hui
champa kali dekho jhuk hi gayi re jaadu kiya mere pyaar ne
mere dil ki aag raag ban gayi
mujh ko zindagi me gungunana aa gaya
mere dil ki aag raag ban gayi
mujh ko zindagi me gungunana aa gaya
jaan-e-man tum jaan lo
jaan-e-man tum jaan lo, pyar patthar ko deta hai jhuka
juhi ke phul tune dil le liya re pagal kiya tere pyaar ne
raat naujavaan tum bhi ho yaha
aaj apne pyaar par bahaar aa gayi
raat naujavaan tum bhi ho yaha
aaj apne pyaar par bahaar aa gayi
mil gaye dil khil gaye
mil gaye dil khil gaye, ye kali teri dulhan banegi
champa kali dekho jhuk hi gayi re jaadu kiya mere pyaar ne
juhi ke phul tune dil le liya re pagal kiya tere pyaar ne
champa kali dekho jhuk hi gayi re jaadu kiya mere pyaar ne
Poetic Translation - Lyrics of Champa Kali Dekho Jhuk Hi Gayi
The Champa flower, bowed so low,
Bewitched by love, a mystic glow.
Jasmine's bloom, you stole my heart,
Driven mad by love's sweet art.
The Champa flower, bowed so low,
Bewitched by love, a mystic glow.
Your youthful grace, a lotus bright,
Your eyes, a song of pure delight.
Your youthful grace, a lotus bright,
Your eyes, a song of pure delight.
We bloom in beauty's gentle sway,
By your sweet grace, we light the way.
The Champa flower, bowed so low,
Bewitched by love, a mystic glow.
The fire within, a melody,
My life now hums with ecstasy.
The fire within, a melody,
My life now hums with ecstasy.
My love, know this, and understand,
Love can bend the hardest land.
Jasmine's bloom, you stole my heart,
Driven mad by love's sweet art.
Night is young, and so are you,
Springtime bursts, our love rings true.
Night is young, and so are you,
Springtime bursts, our love rings true.
Hearts entwined, our spirits soar,
Your bud, a bride forevermore.
The Champa flower, bowed so low,
Bewitched by love, a mystic glow.
Jasmine's bloom, you stole my heart,
Driven mad by love's sweet art.
The Champa flower, bowed so low,
Bewitched by love, a mystic glow.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Joy Mukherjee, Asha Parekh, Shobha Khote, Mehmood, Ulhas, Dhumal, Raj Mehra, Sulochana, Nazima, Mumtaz Begum, Bela Bose, Madan Puri, Mohan Choti, Asit Sen, Lata Sinha, Mohini, Mohinder, Raj Kumar, M A Lalif, Murad, Ali Mirajkar, V Gopal