|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Chhalkayen Jaam Aaiye Aapki Aankhon Ke - छलकाएं जाम आइये आपकी आँखों के chhalkaye jaam aaiye aapki aankho ke naam
hontho ke naam
chhalkaye jaam aaiye aapki aankho ke naam
hontho ke naam, aankho ke naam hontho ke naam
phul jaise tan ke jalve, ye rang-o-bu ke
ye rang-o-bu ke, aaj jaam-e-may uthe
in hontho ko chhuke, in hontho ko chhuke
lachakaiye shakh-e-badan, makaiye julfo ki sham
chhalkaye jaam aaiye aapki aankho ke naam
hontho ke naam
aapka hi naam lekar, pi hai sabhi ne
pi hai sabhi ne
aap par dhadak rahe hai, pyalo ke sine
pyalo ke sine
yaha ajanbi koi nahi
ye hai aapki mahfil tamaam
chhalkaye jaam aaiye aapki aankho ke naam
hontho ke naam
kaun har kisi ki baahe, baaho mein daale
baho mein daale
jo nazar nasha pilaye, wo hi sambhale
wo hi sambhale
duniya ko ho auro ki dhun
hamko to hai saki se kaam
chhalkaye jaam aaiye aapki aankho ke naam
hontho ke naam
chhalkaye jaam aaiye aapki aankho ke naam
hontho ke naam, aankho ke naam hontho ke naam

|
Poetic Translation - Lyrics of Chhalkayen Jaam Aaiye Aapki Aankhon Ke |
|
Let the chalice overflow, to the name of your eyes,
To the name of your lips,
Let the chalice overflow, to the name of your eyes,
To the name of your lips, eyes, lips.
The body, a blossoming flower, with hues and scents,
With hues and scents, let the wine rise high,
Touching these lips, touching these lips,
Bend the branch of the form, perfume the evening of tresses.
Let the chalice overflow, to the name of your eyes,
To the name of your lips.
Drinking, all have drunk, taking your name,
Have drunk, all,
Beating for you, the hearts of the cups,
Hearts of the cups,
Here, none are strangers,
This is your gathering, entire.
Let the chalice overflow, to the name of your eyes,
To the name of your lips.
Who would embrace another, hold another close,
Hold another close,
The gaze that intoxicates, it alone shall guide,
It alone shall guide,
Let the world pursue other passions,
For us, the cupbearer is enough.
Let the chalice overflow, to the name of your eyes,
To the name of your lips.
Let the chalice overflow, to the name of your eyes,
To the name of your lips, eyes, lips.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Mere Hamdam Mere Dost |
| Film cast: | Dharmendra, Sharmila Tagore, Mumtaz, Rehman, Santosh Kumar, Nigar Sultana, Om Prakash, Achla Sachdev, Yash Kumar, Sneh Lata, Khairati, Nazir Kashmiri | | Singer: | Lata Mangeshkar, Mohammed Rafi | | Lyricist: | Majrooh Sultanpuri | | Music Director: | Laxmikant Kudalkar, Pyarelal | | Film Director: | Amar Kumar | | Film Producer: | Kewal Kumar | | External Links: | Mere Hamdam Mere Dost at IMDB Mere Hamdam Mere Dost at Wikipedia | | Watch Full Movie: | Mere Hamdam Mere Dost at YouTube |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|