Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Chheda Mere Dil Ne Tarana Tere Pyar Ka - छेड़ा मेरे दिल ने तराना तेरे प्यार का
pyar ka saaz bhi hai, dil ki aawaz bhi hai
mere geeto me tumhi tum ho, mujhe naaz bhi hai
chheda mere dil ne tarana tere pyar ka
chheda mere dil ne tarana tere pyar ka
jisne suna kho gaya, pura nasha ho gaya
chheda mere dil ne tarana tere pyar ka
jisne suna kho gaya, pura nasha ho gaya
chheda mere dil ne tarana tere pyar ka
aankhe bani paimane dil huye mastane
rahe badi matavali, aane lage divane
aankhe bani paimane dil huye mastane
rahe badi matavali, aane lage divane
mila mere geet me fasana tere pyar ka
mila mere geet me fasana tere pyar ka
jisne suna kho gaya, pura nasha ho gaya
chheda mere dil ne tarana tere pyar ka
gesu bane zanjire, qaid hui taqdire
nach rahi hai jawaniyan, jaise teri tasvire
gesu bane zanjire, qaid hui taqdire
nach rahi hai jawaniyan, jaise teri tasvire
haay tera naam bhi shagufa hai bahar ka
haay tera naam bhi shagufa hai bahar ka
jisne suna kho gaya, pura nasha ho gaya
chheda mere dil ne tarana tere pyar ka
bhole bhale qatil, jina kar diya mushkil
jab bhi tu sharmaai, dil hua mera bismil
bhole bhale qatil, haay jina kar diya mushkil
jab bhi tu sharmaai, dil hua mera bismil
khali nahi jata nishana tere pyaar ka
khali nahi jata nishana tere pyaar ka
milne tujhe jo gaya, zakhmi wahi ho gaya
chheda mere dil ne tarana tere pyar ka
jisne suna kho gaya, pura nasha ho gaya
chheda mere dil ne tarana tere pyar ka
Poetic Translation - Lyrics of Chheda Mere Dil Ne Tarana Tere Pyar Ka
Love's instrument it is, the heart's own call,
In all my songs, it's you, you hold me tall.
My heart has struck a chord, a love's sweet strain,
My heart has struck a chord, a love's sweet strain,
Whom heard it lost, drunk deep in love's domain,
My heart has struck a chord, a love's sweet strain.
Eyes are the goblets, hearts become unbound,
Paths grow wild, and madmen gather 'round.
Eyes are the goblets, hearts become unbound,
Paths grow wild, and madmen gather 'round.
Within my song, your love, a tale I found,
Within my song, your love, a tale I found,
Whom heard it lost, drunk deep in love's domain,
My heart has struck a chord, a love's sweet strain.
Your tresses chains, fates now entwined,
Youths dance, reflecting your form defined.
Your tresses chains, fates now entwined,
Youths dance, reflecting your form defined.
Your very name, a bloom of spring designed,
Your very name, a bloom of spring designed,
Whom heard it lost, drunk deep in love's domain,
My heart has struck a chord, a love's sweet strain.
Innocent killer, life made hard to bear,
When you blush, my heart, a wound to share.
Innocent killer, life made hard to bear,
When you blush, my heart, a wound to share.
Empty never, love's arrow found its lair,
Empty never, love's arrow found its lair,
Who sought you, wounded, met love's despair,
My heart has struck a chord, a love's sweet strain,
Whom heard it lost, drunk deep in love's domain,
My heart has struck a chord, a love's sweet strain.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.