Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Chunari Dhar Ke Kinare Gori - चुनरी धर के किनारे गौरी
chunri dhar ke kinare gori nadiya nahaye
chunri dhar ke kinare gori nadiya nahaye
o nadiya nahaye sasuri nadiya nahaye
o nadiya nahaye mora jiya lalchaye
aisa beshram hai mova isko shram na aaye
aisa beshram hai mova isko shram na aaye
bhige tera badan hasina aaye mujhko idhar pasina
o ek baat kah du jani mai kaho kaho na
dub maro thande pani me kaahe ko ri
nazar kaad ke lo bhi kahe kahe kiye jaye
aisa beshram hai mova isko shram na aaye
aisa beshram hai mova isko shram na aaye
aa jati hogi sakhiya kar degi teri durgatiya
bhag ja bhag ja dhar dhar ab to mach gayi dhume
kaahe ki kaahe ki re machali mendak tujhko chume
jalta hai re mova haye tere roop se
pani me bhi aag lag jaye tere roop se
pani me bhi aag lag jaye chunari dhar ke kinare
gori nadiya nahaye
chhoado chunar lo ye dhoti rah lunga mai bandh langoti
arey bandh langoti lagega tu kaisa
kaisa bandar jaise ban gaye sadhu
dadhi kaha hai teri nochke julfe dugi dadhi mai bana
aisa beshram hai mova isko shram na aaye
sharam na aaye sasur ko sharam na aaye
sharam na aaye sasur ko sharam na aaye
chunari dhar ke kinare gori nadiya nahaye
chunri dhar ke kinare gori nadiya nahaye
Poetic Translation - Lyrics of Chunari Dhar Ke Kinare Gori
By the river's edge, draped in cloth of grace, fair maiden bathes,
By the river's edge, fair maiden bathes.
Oh, she bathes, the river embraces,
Oh, she bathes, and my soul it races.
Such a shameless one, devoid of all shame,
Such a shameless one, consumed by the flame.
Your body drenched, a vision divine,
While I, with sweat, succumb to the sign.
One word I must speak, my love, may I? Speak, speak you must.
Drown yourself in the cold, why must you,
Cast glances, why this, what is it you do?
Such a shameless one, devoid of all shame,
Such a shameless one, consumed by the flame.
Your companions will come, and your fate they'll seize,
Flee, flee now, for chaos does increase.
Why, oh why, oh why, would fish and frog embrace?
He burns, the poor wretch, by your form's bright blaze,
Even water, your beauty ignites,
Even water, your beauty ignites, by the river's edge,
Fair maiden bathes.
Leave the cloth, I shall wear a loincloth then,
Ah, with a loincloth, what a spectacle, amen.
Like a monkey, you'll appear, a holy man you'll feign,
Where's your beard, I'll pluck your tresses, a beard I'll create,
Such a shameless one, devoid of all shame,
Shame you have not, nor does your father-in-law the same,
Shame you have not, nor does your father-in-law the same,
By the river's edge, fair maiden bathes,
By the river's edge, fair maiden bathes.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.