Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Dekhiye To Kya Ajib Haal Hai, Sochiye To Kya - देखिये तो क्या अजीब हाल है,सोचिये तो क्या
dekhiye to kya ajeeb haal hai
sochiye to kya ajeeb baat hai
ek paav chal raha alag alag dusra kisi ke sath sath hai
dekhiye to kya ajib haal hai
sochiye to kya ajib baat hai
ek paav chal raha alag alag dusra kisi ke sath sath hai
dekhiye to kya ajeeb haal hai
ek daal is kadar phuli phali ek ek paat phul ban gaya
ek daal is kadar phuli phali ek ek paat phul ban gaya
ek daal is kadar magar luthi ek ek phul phul ban gaya
aaj aur kal ki dhup ki chhanv me
isliye samay ke sune gaanv me
ek paanv chal raha alag alag dusra kisi ke sath sath hai
dekhiye to kya ajeeb haal hai
ek hawa chali ke khil utha chaman
ek hawa chali ke sab ujad gaya
ek kadam uthake raah mil gayi
ek kadam uthake path bichad gaya
ek hawa chali ke khil utha chaman
ek hawa chali ke sab ujad gaya
ek kadam uthake raah mil gayi
ek kadam uthake path bichad gaya
isliye dilo ki jit haar me isliye
isliye kisi ke pyar me
ek paav chal raha alag alag dusra kisi ke sath sath hai
dekhiye to kya ajeeb haal hai
sochiye to kya ajeeb baat hai
ek paanv chal raha alag alag dusra kisi ke sath sath hai
dekhiye to kya ajeeb haal hai
Poetic Translation - Lyrics of Dekhiye To Kya Ajib Haal Hai, Sochiye To Kya
Behold, a strange decree,
Ponder, a curious thing to see.
One foot treads a lone path, apart,
The other walks joined, a beating heart.
Behold, a strange decree.
A branch bloomed, abundant and free,
Each leaf a flower, for all to see.
A branch then ravaged, torn and bare,
Each bloom reduced to dust in air.
In sunlight's dance, in shadows deep,
Through time's deserted village, we weep.
One foot treads a lone path, apart,
The other walks joined, a beating heart.
Behold, a strange decree.
A wind arose, the garden's grace,
A wind then blew, leaving barren space.
One step forward, a path revealed,
One step forward, a path concealed.
A wind arose, the garden's grace,
A wind then blew, leaving barren space.
One step forward, a path revealed,
One step forward, a path concealed.
In hearts that win, in hearts that fall,
In love's embrace, encompassing all.
One foot treads a lone path, apart,
The other walks joined, a beating heart.
Behold, a strange decree,
Ponder, a curious thing to see.
One foot treads a lone path, apart,
The other walks joined, a beating heart.
Behold, a strange decree.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.