Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Dil Na Kahi Lagana Zalim Hai Ye Jamana - दिल ना कही लगाना जालिम है ये ज़माना
dil na kahi lagana jalim hai ye jamana
dil na kahi lagana jalim hai ye jamana
pyar koi jo kare dunia kahe haye
dil na kahi lagana jalim hai ye jamana
dil na kahi lagana jalim hai ye jamana
pyar koi jo kare dunia kahe haye
dil na kahi lagana jalim hai ye jamana
rashte me ek din mila mujhe ek dilwala
rashte me ek din mila mujhe ek dilwala
kahne laga wo teri ankhiyo ka mai hu matwala
maine na jana mujhe dekhe hai jamana
mai to masti me gane lagi
dunia darane lagi bate banane lagi
bhagi re mai to apni jan bacha
dil na kahi lagana jalim hai ye jamana
pyar koi jo kare dunia kahe haye
dil na kahi lagana jalim hai ye jamana
rashte me ek din mila mujhe baka ek chaila
rashte me ek din mila mujhe baka ek chaila
kahne laga wo tere samne to hai chanda bhi hai maila
maine na jana mujhe dekhe hai jamana tune jiya hamar
kane kane sujho ek bar bolo tune jiya hamar
duniya daraane lagi bate banane lagi
bhagi re mai to apni jan bacha
dil na kahi lagana jalim hai ye jamana
pyar koi jo kare dunia kahe haye
dil na kahi lagana jalim hai ye jamana
rashte me ek din mila mujhe ek albela
rashte me ek din mila mujhe ek albela
kahne laga wo tere bina beli dil hai akela
maine na jana mujhe dekhe hai jamana
mai to masti me gane lagi
dunia darane lagi bate banane lagi
bhagi re mai to apni jan bacha
dil na kahi lagana jalim hai ye jamana
pyar koi jo kare dunia kahe haye
dil na kahi lagana jalim hai ye jamana
Poetic Translation - Lyrics of Dil Na Kahi Lagana Zalim Hai Ye Jamana
Do not tether your heart, for the world is a tyrant,
Do not tether your heart, for the world is a tyrant.
If love should bloom, the world will cry, alas,
Do not tether your heart, for the world is a tyrant.
One day, I met a lover on the road,
One day, I met a lover on the road.
He declared himself drunk on the wine of my eyes,
I did not know then, the world was watching.
Lost in song, I danced in a haze,
The world began to frighten, to weave tales.
I fled, to save my very life,
Do not tether your heart, for the world is a tyrant.
If love should bloom, the world will cry, alas,
Do not tether your heart, for the world is a tyrant.
One day, I met a dandy on the road,
One day, I met a dandy on the road.
He claimed before you, the moon itself seemed pale,
I did not know then, the world was watching,
Lost in a haze, I danced in song,
The world began to frighten, to weave tales.
I fled, to save my very life,
Do not tether your heart, for the world is a tyrant.
If love should bloom, the world will cry, alas,
Do not tether your heart, for the world is a tyrant.
One day, I met a rogue on the road,
One day, I met a rogue on the road.
He said, without you, my heart is alone,
I did not know then, the world was watching.
Lost in song, I danced in a haze,
The world began to frighten, to weave tales.
I fled, to save my very life,
Do not tether your heart, for the world is a tyrant.
If love should bloom, the world will cry, alas,
Do not tether your heart, for the world is a tyrant.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.