Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Dil Par Hua Aisaa Jaadu, Tabiyat Machal Machal Gayi - दिल पर हुआ ऐसा जादू, तबियत मचल मचल गयी
dil par hua aisa jadu tabiyat machal machal gayi
nazre mili kya kisi se haalat badal badal gayi
kal tak hamara na puch kaisa haal tha
milti kahi aankh dil ko ye malal tha
kal tak hamara na puch kaisa haal tha
milti kahi aankh dil ko ye malal tha
usne jo dekha to hasrat nikal gayi sun pyare
sun pyare apni to kismat badal gayi
dil par hua aisa jadu tabiyat machal machal gayi
nazre mili kya kisi se haalat badal badal gayi
aisi hai ulfat ki dillagi ye hamnashi
vo ho gayi meri aur use khabar nahi
aisi hai ulfat ki dillagi ye hamnashi
vo ho gayi meri aur use khabar nahi
zalim mohabbat bhi kya chaal chal gayi
sun pyare sun pyare apni to kismat badal gayi
dil par hua aisa jadu tabiyat machal machal gayi
nazre mili kya kisi se haalat badal badal gayi
milti hai aahat si pyare uske panv ki
dil me chamakti hai bijliya adao ki
milti hai aahat si pyare uske panv ki
dil me chamakti hai bijliya adao ki
hoga ujala ki ab rat dhal gayi sun pyare
sun pyare apni to kismat badal gayi
dil par hua aisa jadu tabiyat machal machal gayi
nazre mili kya kisi se haalat badal badal gayi
dil par hua aisa jadu tabiyat machal machal gayi
nazre mili kya kisi se haalat badal badal gayi
Poetic Translation - Lyrics of Dil Par Hua Aisaa Jaadu, Tabiyat Machal Machal Gayi
A spell descended, a magic bloom,
My spirit stirred, escaping gloom.
A glance exchanged, a meeting of eyes,
And all my world, in swiftness, flies.
Ask not of yesterday, the ache I bore,
My heart ached, searching, wanting more.
Ask not of yesterday, the ache I knew,
A longing heart, for eyes to see me through.
Then she beheld, and hope took flight,
My dearest, my fate, now bathed in light.
A spell descended, a magic bloom,
My spirit stirred, escaping gloom.
A glance exchanged, a meeting of eyes,
And all my world, in swiftness, flies.
Such is love's sweet, whispered game, my friend,
She's mine, yet unaware, until the end.
Such is love's sweet, whispered game, my friend,
She's mine, though the truth, she cannot comprehend.
Cruel love's art, a cunning snare,
My dearest, my fate, beyond compare.
A spell descended, a magic bloom,
My spirit stirred, escaping gloom.
A glance exchanged, a meeting of eyes,
And all my world, in swiftness, flies.
Her footsteps near, a whisper in the air,
My heart ablaze, with brilliance to share.
Her footsteps near, a whisper in the air,
My heart ablaze, with brilliance to share.
Dawn approaches, the shadows flee,
My dearest, my fate, eternally.
A spell descended, a magic bloom,
My spirit stirred, escaping gloom.
A glance exchanged, a meeting of eyes,
And all my world, in swiftness, flies.
A spell descended, a magic bloom,
My spirit stirred, escaping gloom.
A glance exchanged, a meeting of eyes,
And all my world, in swiftness, flies.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.