Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Dil Tadap Tadap Ke Keh Raha Hai Aa Bhi Ja - दिल तड़प तड़प के कह रहा है आ भी जा
dil tadap tadap ke keh raha hai aa bhi ja
tu humse aankh na chura, tujhe kasam hai aa bhi ja
dil tadap tadap ke keh raha hai aa bhi ja
tu humse aankh na chura, tujhe kasam hai aa bhi ja
tu nahi toh yeh bahar kya bahar hai
gul nahi khile to tera intejar hai
tu nahi toh yeh bahar kya bahar hai
gul nahi khile to tera intejar hai
ke tera intejar hai, ke tera intejar hai
dil tadap tadap ke keh raha hai aa bhi ja
tu humse aankh na chura, tujhe kasam hai aa bhi ja
dil dhadak dhadak ke de raha hai yeh sada
tumhari ho chuki hu mai, tumhare pas hu sada
dil dhadak dhadak ke de raha hai yeh sada
tumhari ho chuki hu mai, tumhare pas hu sada
tumse meri jindagi ka yeh singar hai
ji rahi hu mai ke mujhko tumse pyar hai
tumse meri jindagi ka yeh singar hai
ji rahi hu mai ke mujhko tumse pyar hai
ke mujhko tumse pyar hai, ke mujhko tumse pyar hai
dil tadap tadap ke keh raha hai aa bhi ja
tu humse aankh na chura, tujhe kasam hai aa bhi ja
dil dhadak dhadak ke de raha hai yeh sada
tumhari ho chuki hu mai, tumhare pas hu sada
muskurate pyar ka asar hai har kahi
ham kaha hai dil kidhar hai kuchh khabar nahi
muskurate pyar ka asar hai har kahi
ham kaha hai dil kidhar hai kuchh khabar nahi
kidhar hai kuchh khabar nahi
kidhar hai kuchh khabar nahi
dil tadap tadap ke keh raha hai aa bhi ja
tu humse aankh na chura, tujhe kasam hai aa bhi ja
dil dhadak dhadak ke de raha hai yeh sada
tumhari ho chuki hu mai, tumhare pas hu sada
Poetic Translation - Lyrics of Dil Tadap Tadap Ke Keh Raha Hai Aa Bhi Ja
My heart, it aches and pleads, "Return, oh, come to me,"
Don't turn your gaze away, I swear, return to me, you see.
My heart, it aches and pleads, "Return, oh, come to me,"
Don't turn your gaze away, I swear, return to me, you see.
Without you, what is spring, what bloom can there be found?
No flower blooms, only longing where your love is bound.
Without you, what is spring, what bloom can there be found?
No flower blooms, only longing where your love is bound,
Where your love is bound, where your love is bound.
My heart, it aches and pleads, "Return, oh, come to me,"
Don't turn your gaze away, I swear, return to me, you see.
My heart beats, thrums a song, a call into the air,
"I am yours completely, always, I'm forever there."
My heart beats, thrums a song, a call into the air,
"I am yours completely, always, I'm forever there."
My life, it finds its grace in you, its vibrant hue,
I live because I love, and my devotion's true.
My life, it finds its grace in you, its vibrant hue,
I live because I love, and my devotion's true,
And my devotion's true, and my devotion's true.
My heart, it aches and pleads, "Return, oh, come to me,"
Don't turn your gaze away, I swear, return to me, you see.
My heart beats, thrums a song, a call into the air,
"I am yours completely, always, I'm forever there."
Smiling love, it paints its mark on all that we behold,
Where are we? Where is the heart? No story can be told.
Smiling love, it paints its mark on all that we behold,
Where are we? Where is the heart? No story can be told,
No story can be told,
No story can be told.
My heart, it aches and pleads, "Return, oh, come to me,"
Don't turn your gaze away, I swear, return to me, you see.
My heart beats, thrums a song, a call into the air,
"I am yours completely, always, I'm forever there."
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.