Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Dil Teri Nazar Mein Atka Re - दिल तेरी नज़र में अटका रे
dil teri nazar me atka re atka re atka
mujhe laga balam tere pyar me kaisa
jhatka re jhatka re jhatka
dil teri nazar me atka re atka re atka
mujhe laga balam tere pyar me kaisa
jhatka re jhatka re jhatka
aa... sun mere rasiya
sun mere rasiya o mann basiya mithi teri boli
sun sun ke tere bol rasiya mere man ki duniya doli
sajan mere man ki duniya doli
balam mere man ki duniya doli
mere mann ka panchi bhatka
balam ji bhatka sajan ji bhatka
mujhe laga balam tere pyar me kaisa
jhatka re jhatka re jhatka
dil teri nazar me atka re atka re atka
mujhe laga balam tere pyar me kaisa
jhatka re jhatka re jhatka
main teri bawriya main teri bawriya
phirti sawariya haath na mujhe lagana
soch samjh ke dhire dhire mujhse pyar badhana
sajan ji mujhse pyar badhana
balam ji mujhse pyar badhana
ye khel nahi jhatpat ka
balam jhatpat ka sajan jhatpat ka
mujhe laga balam tere pyar me kaisa
jhatka re jhatka re jhatka
dil teri nazar me atka re atka re atka
mujhe laga balam tere pyar me kaisa
jhatka re jhatka re jhatka
Poetic Translation - Lyrics of Dil Teri Nazar Mein Atka Re
My heart, ensnared by your gaze, held fast, held fast, held fast.
I felt, my love, a shock within your love's embrace,
a jolt, a jolt, a jolt.
My heart, ensnared by your gaze, held fast, held fast, held fast.
I felt, my love, a shock within your love's embrace,
a jolt, a jolt, a jolt.
Ah… listen, my beloved.
Hear, my beloved, oh dweller of my heart, sweet is your tongue.
Hearing you speak, my beloved, my soul's world swayed.
Beloved, my soul's world swayed.
My love, my soul's world swayed.
My heart's bird, now astray.
My love, astray, my beloved, astray.
I felt, my love, a shock within your love's embrace,
a jolt, a jolt, a jolt.
My heart, ensnared by your gaze, held fast, held fast, held fast.
I felt, my love, a shock within your love's embrace,
a jolt, a jolt, a jolt.
I am your mad one, I am your mad one.
I wander, beloved, do not touch me so.
Think and ponder, slowly, tenderly, let your love grow for me.
Beloved, let your love grow for me.
My love, let your love grow for me.
This is no game of hasty moments.
My love, of haste, my beloved, of haste.
I felt, my love, a shock within your love's embrace,
a jolt, a jolt, a jolt.
My heart, ensnared by your gaze, held fast, held fast, held fast.
I felt, my love, a shock within your love's embrace,
a jolt, a jolt, a jolt.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.