Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Dil Tham Chale Hum Aaj Kidhar Koi Dekhe - दिल थाम चले हम आज किधर कोई देखे
teri taswir chali aayi hai bahalane ko
or diwana bana rakha hai diwane ko
dil tham chale hum aaj kidhar
koi dekhe koi dekhe
bechain jigar betab najar
koi dekhe koi dekhe
dil tham chale hum
bhigi si hawa kali si ghata
deti hai teri julfo ka pata
mausam hai hasi kyu na ho yaki
ab dur nahi wo jan-e-wafa
namkin sama rangin safar
koi dekhe koi dekhe
dil tham chale hum aaj kidhar
koi dekhe koi dekhe
dil tham chale hum aaj kidhar
koi dekhe koi dekhe
bechain jigar betab najar
koi dekhe koi dekhe
dil tham chale hum
choti pe waha ek ab-re-jawa
dekhe to kyu jhukne laga
or dekh ke kyu ye dil apna
kuch ghatne laga kuch rukne laga
mausam ki shararat ka manzar
koi dekhe koi dekhe
dil tham chale hum aaj kidhar
koi dekhe koi dekhe
bechain jigar betab najar
koi dekhe koi dekhe
dil tham chale hum
yu rail chale nagin ki tarah
lahrati hui balkhati hui
phulo se bhare in rashto ke
har mod pe ye samjhati hui
ye ishk bhi to hai ek chakkar
koi dekhe koi dekhe
dil tham chale hum aaj kidhar
koi dekhe koi dekhe
bechain jigar betab najar
koi dekhe koi dekhe
dil tham chale hum
Poetic Translation - Lyrics of Dil Tham Chale Hum Aaj Kidhar Koi Dekhe
Your image arrives, a solace sent,
And madness paints the madman's heart.
We clutch our souls, where shall we wend?
Let someone witness, let them start.
Unease within, a gaze ablaze,
Let someone witness, come and see.
We clutch our souls, in life's maze.
The air, a tear, the clouds, a night,
Whisper of tresses, dark and deep.
The season smiles, a hopeful light,
The beloved draws, no longer sleep.
A salted scene, a colored quest,
Let someone witness, let them start.
We clutch our souls, where shall we rest?
Let someone witness, come and see.
We clutch our souls, where shall we be?
Let someone witness, let them start.
Unease within, a gaze ablaze,
Let someone witness, come and see.
We clutch our souls, eternally.
A youthful cloud, upon the peak,
Behold it bends, begins to fall.
And seeing this, our spirits bleak,
Begin to lessen, heed the call.
The mischief of the season's plight,
Let someone witness, let them start.
We clutch our souls, into the night?
Let someone witness, come and see.
Unease within, a gaze ablaze,
Let someone witness, come and see.
We clutch our souls, eternally.
The train it moves, a serpent's grace,
It winds and curls, a sinuous art.
Upon the paths, flowers embrace,
At every turn, a knowing start.
This love of ours, a turning wheel,
Let someone witness, let them start.
We clutch our souls, how shall we feel?
Let someone witness, come and see.
Unease within, a gaze ablaze,
Let someone witness, come and see.
We clutch our souls, eternally.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.