Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Dil Todne Vale, Tujhe Dil Dhundh Raha Hai - दिल तोड़ने वाले तुझे दिल ढूँढ रहा है
dil todne vale, tujhe dil dhundh raha hai
tujhe dil dhundh raha hai
aavaz de tu kon si nagari me chhupa hai
dil todne vale
tu humko jo mil jaye to hal apna sunaye
khud roye kabhi aur kabhi tujhko rulaye
kabhi tujhko rulaye
wo dag dikhaye jo hame tune diya hai
ai dil ke sahare tujhe dil dhundh raha hai
tujhe dil dhundh raha hai
sine me teri yaad ka tufan utha hai
ai dil ke sahare
dil me to ye hasrat hai tere pas mai aau
nazaro se gira hu to nazar kaise milau
nazar kaise milau
badnam hu, nakam hu, kya mujh me raha hai
ai dil ke sahare, tujhe dil dhundh raha hai
tujhe dil dhundh raha hai
dikhla ke kinara mujhe mallah ne luta
kashti bhi gayi hath se, patvar bhi chhuta
patvar bhi chhuta
ab aur na jane meri taqadir me kya hai
dil todne vale, tujhe dil dhundh raha hai
tujhe dil dhundh raha hai
bechain udhar tu hai, to majbur idhar hum
baithe hai chhupaye huye, ashqo me tera gam
ashqo me tera gam
har chot ubhar aayi hai, har zakhm hara hai
dil todne vale, tujhe dil dhundh raha hai
tujhe dil dhundh raha hai
Poetic Translation - Lyrics of Dil Todne Vale, Tujhe Dil Dhundh Raha Hai
Heartbreaker, my heart seeks you, it does
Seeks you, this heart of mine.
Answer, in which hidden city do you hide?
Heartbreaker.
Should we meet, we would tell you all,
We'd weep for ourselves, make you fall,
Make you fall too.
Show you the scars you inflicted on us.
O, my heart's companion, my heart seeks you, it does
Seeks you, this heart of mine.
A storm of your memory rages in my breast.
O, my heart's companion.
The heart yearns to be with you, near,
Cast down in your eyes, how can I draw near?
How can I draw near?
Infamous, defeated, what remains in me?
O, my heart's companion, my heart seeks you, it does
Seeks you, this heart of mine.
Showing me the shore, the sailor betrayed,
My boat is lost, the oars now stray,
The oars now stray.
Now, who knows what fate holds for me?
Heartbreaker, my heart seeks you, it does
Seeks you, this heart of mine.
Restless you are there, helpless are we here,
Hiding our tears, your sorrow we bear,
Your sorrow we bear.
Each wound resurfaces, each scar is anew.
Heartbreaker, my heart seeks you, it does
Seeks you, this heart of mine.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.