Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Dil Uski Mohabbat Me Hamesha Se - दिल उसकी मोहब्बत में हमेशा से
dil uski mohabbat me
hamesha se girfataar hai mera
allah ki bandi hu mai
allah madadgaar hai mera
rab uska hai rakhwaala
rab uska hai rakhwaala
jo bhi rab ka ho gaya
jo bhi rab ka ho gaya
jisne use pahchaana
jisne use pahchaana
wo hi saihda ho gaya
wo hi saihda ho gaya
paani hawaa aur aag hai
sab hai uske talabgaar
paani hawaa aur aag hai
sab hai uske talabgaar
rahamat bhi jhum jhum kar
karti hai usse pyar
rahamat bhi jhum jhum kar
karti hai usse pyar
kurbaan uski raah me
kurbaan uski raah me
jo banda ho gaya, jo banda ho gaya
rab uska hai rakhwaala
jo bhi rab ka ho gaya
jo bhi rab ka ho gaya
meri dua to uski talbgaar ban gayi
meri dua to uski talbgaar ban gayi
uske karam se aag bhi guljaar ban gayi
uske karam se aag bhi guljaar ban gayi
har shola hasti thi, har shola hasti thi
phul dil me kaata ho gaya, phul kaata ho gaya
rab uska hai rakhwaala
jo bhi rab ka ho gaya
jo bhi rab ka ho gaya
duniya me bolbaala hai uske hi naam ka
duniya me bolbaala hai uske hi naam ka
jo rab ka naam le wohi banda hai kaam ka
jo rab ka naam le wohi banda hai kaam ka
jisne pukara usko jisne pukaara usko
wo hi uska ho gaya, wo hi uska ho gaya
rab uska hai rakhwaala
jo bhi rab ka ho gaya
jo bhi rab ka ho gaya
Poetic Translation - Lyrics of Dil Uski Mohabbat Me Hamesha Se
My heart, in His love,
Forever ensnared, forever bound.
A slave of Allah I am,
Allah, my Helper, profound.
The Lord is his Guardian,
The Lord is his Guardian,
Whoever belongs to the Lord,
Whoever belongs to the Lord,
Who recognized Him,
Who recognized Him,
He is forever blessed,
He is forever blessed.
Water, air, and fire,
All yearn for Him, all desire.
Water, air, and fire,
All yearn for Him, all desire.
Mercy too, swaying and swaying,
Shows Him its love, displays its fire.
Mercy too, swaying and swaying,
Shows Him its love, displays its fire.
Sacrifice in His path,
Sacrifice in His path,
The servant who surrendered,
The servant who surrendered,
The Lord is his Guardian,
Whoever belongs to the Lord,
Whoever belongs to the Lord.
My prayer became His seeker,
My prayer became His seeker.
By His grace, even fire bloomed,
By His grace, even fire bloomed.
Each flame laughed, each flame laughed,
A thorn became a flower in the heart,
A thorn became a flower in the heart,
The Lord is his Guardian,
Whoever belongs to the Lord,
Whoever belongs to the Lord.
In the world, His name resounds,
In the world, His name resounds.
The servant who names the Lord,
Is the servant who truly understands.
The servant who names the Lord,
Is the servant who truly understands.
Whoever calls upon Him, whoever calls upon Him,
He is His forever,
He is His forever,
The Lord is his Guardian,
Whoever belongs to the Lord,
Whoever belongs to the Lord.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.