|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Dipak Se Dipak Jal Gaye - दीपक से दीपक जल गयेdipak se dipak jal gaye, dipak se dipak jal gaye
dipak se dipak jal gaye, dipak se dipak jal gaye
lo aaj adhere dhal gaye, lo aaj adhere dhal gaye
dipak se dipak jal gaye, dipak se dipak jal gaye
lo aaj adhere dhal gaye, lo aaj adhere dhal gaye
dipak se dipak jal gaye
mahak uthaa jivan nayaa
kujan nayaa, yauvan nayaa
deti hai kirane chadr ki
deti hai kirane chadr ki
na yug ko abhinandan nayaa
navyug ko abhinandan nayaa
lo apane bhaag badal gaye
dipak se dipak jal gaye
dipak se dipak jal gaye
lo aaj adhere dhal gaye
lo aaj adhere dhal gaye
dipak se dipak jal gaye
ab chal pathik aage chale, aage chale
aage chale
ab chal pathik aage chale, aage chale
aage chale
aage chale, aage chale, susaan
susaan raato me teri naye dipak jale
dipak se dipak jal gaye
lo path ke raahi badal gaye
dipak se dipak jal gaye,dipak se dipak jal gaye
lo aaj adhere dhal gaye, lo aaj adhere dhal gaye
dipak se dipak jal gaye

|
Poetic Translation - Lyrics of Dipak Se Dipak Jal Gaye |
|
From lamp to lamp, the flame was passed,
From lamp to lamp, the light amassed.
From lamp to lamp, a fire bright,
From lamp to lamp, dispelling night.
Behold, the shadows start to fade,
Behold, the darkness is betrayed.
From lamp to lamp, the embers glow,
From lamp to lamp, the spirits grow.
A new life breathes, a vibrant scent,
A new grove blooms, heaven-sent.
The moonbeams pour their silver grace,
The moonbeams light a hopeful space.
A new age dawns, a fresh embrace,
A new dawn in this hallowed place.
Behold, our fates begin anew,
From lamp to lamp, the skies turn blue.
From lamp to lamp, a hopeful gleam,
Behold, the shadows start to stream.
Behold, the shadows start to flee,
From lamp to lamp, eternally.
Now onward, traveler, bravely stride,
Onward, forever side by side.
Onward, forever ever more,
Onward, through the lonely shore.
Now onward, where the path may wind,
Where fresh lamps illuminate the mind.
From lamp to lamp, the flames ignite,
Behold, the wayfarers take flight.
From lamp to lamp, the shadows yield,
From lamp to lamp, across the field.
Behold, the shadows start to cease,
Behold, the shadows find release.
From lamp to lamp, a bright decree.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Anjali |
| Film cast: | Chetan Anand, Nimmi, Sitara, Krishan Dhawan, Sapru, Kumkum, Gope, Madan Puri | | Singer: | Asha Bhosle, Meena Mangeshkar, Usha Mangeshkar, Sudha Malhotra, Mohammed Rafi, , S Balbir, Vinod Desai | | Lyricist: | Nyay Sharma | | Music Director: | Jaidev | | Film Director: | Chetan Anand | | Film Producer: | Kala Kunj | | External Links: | Anjali at IMDB |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|