Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Dur Bahut Mat Jaiye Le Ke Karar Humara - दूर बहुत मत जाईये ले के करार हमारा
dur bahut mat jaiye, leke qarar hamara
aisa na ho, koi lut le, rah me pyar hamara
pas raho ya dur tum, tum ho sath hamare
dege gavahi puchh lo, ye khamosh nazare
nazani bada rangi hai vada tera
o hasi, hai kidhar ka irada tera
nazani bada rangi hai vada tera
o hasi, hai kidhar ka irada tera
ankh mudati hui, zulf udati hui
fasala kyo hai zyada tera
o hamadam mere, khel na jano
chahat ke iqarar ko
jan-e-jahan, yad karoge, ek din mere pyar ko
chhaye ho, mere dil pe, nazar pe tumhi
aj to, meri ulfat ka kar lo yaki
chhaye ho, mere dil pe, nazar pe tumhi
aj to, meri ulfat ka kar lo yaki
ae ji hamase tumhe ek lagavat to hai
tumhe hamase muhobbat nahi
o hamadam mere, khel na jano
chahat ke iqarar ko
jan-e-jahan, yad karoge, ek din mere pyar ko
hamasafar, tu hi mera hai lekin sanam
sath me, hai kisi ajnabi ke kadam
hamasafar, tu hi mera hai lekin sanam
sath me, hai kisi ajnabi ke kadam
meri ulajhan yunhi besabab to nahi
dil ki betabiyo ki kasam, o
o hamadam mere, khel na jano
chahat ke iqarar ko
jan-e-jahan, yad karoge, ek din mere pyar ko
o hamadam mere, khel na jano
chahat ke iqarar ko
jan-e-jahan, yad karoge, ek din mere pyar ko
Poetic Translation - Lyrics of Dur Bahut Mat Jaiye Le Ke Karar Humara
A sinking heart, no straw to grasp, no hope,
A sinking heart.
On what signs should I live, when no sign is given?
A sinking heart, no straw to grasp, no hope,
A sinking heart.
What is my life, but a walking corpse, decayed?
A walking corpse.
The pain I’ve known, no solace can appease,
On what signs should I live, when no sign is given?
A sinking heart, no straw to grasp, no hope,
A sinking heart.
Death has spurned me, refused embrace,
Refused embrace.
Tell me where to go, when none are mine,
On what signs should I live, when no sign is given?
A sinking heart, no straw to grasp, no hope,
A sinking heart.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.