Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Dur Kahee Too Chal Dil Raha Hai Machal - दूर कहीं तू चल दिल रहा है मचल
dur kahi tu chal dil raha hai machal
dur kahi tu chal dil raha hai machal
pyar ki raho me prit ki chhanvo me, dekh huyi halchal
dur kahi tu chal dil raha hai machal
pyar ki raho me prit ki chhanvo me, dekh huyi halchal
yeh gulabi aasman sham kaa udata dhuwan
le chalo mujhko waha
rang bikhra hai jaha bhiga-bhiga hai saman
le chalo mujhko waha
yeh najare yeh ishare udd raha aanchal
dur kahi tu chal dil raha hai machal
pyar ki raho me prit ki chhanvo me, dekh huyi halchal
hai yeh mausam pyar kaa pyar ke ikrar kaa
sapno ke singar kaa
do dilo ke tar kaa tar ki jhankar kaa
git hai yeh bahar kaa
tu rasili rut nashili aur hawa chanchal
dur kahi tu chal dil raha hai machal
pyar ki raho me prit ki chhanvo me, dekh huyi halchal
dur kahi tu chal dil raha hai machal
pyar ki raho me prit ki chhanvo me, dekh huyi halchal
Poetic Translation - Lyrics of Dur Kahee Too Chal Dil Raha Hai Machal
Far away, you must go, the heart yearns so,
Far away, you must go, the heart yearns so.
In love's paths, in affection's shade, see, a stirring,
Far away, you must go, the heart yearns so.
In love's paths, in affection's shade, see, a stirring.
This rose-hued sky, of evening's smoke a sigh,
Take me there, I pray.
Where colors burst, and soaked the world nearby,
Take me there, I say.
These sights, these signs, a fluttering veil,
Far away, you must go, the heart yearns so.
In love's paths, in affection's shade, see, a stirring.
This is the season of love, of love's avowal,
Of dreams adorned, made whole.
Of two hearts entwined, a melody's bestowal,
A springtime's soulful scroll.
You, a luscious season, intoxicating, winds that play,
Far away, you must go, the heart yearns so.
In love's paths, in affection's shade, see, a stirring.
Far away, you must go, the heart yearns so.
In love's paths, in affection's shade, see, a stirring.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.