Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ek Khubsurat Ladki Mujhe Raat Ko Mili Thi - एक खूबसूरत लड़की मुझे रात को मिली थी
ek khubsurat ladki mujhe raat ko mili thi
ek khubsurat ladki mujhe raat ko mili thi
ek khubsurat ladki mujhe raat ko mili thi
dil ki kali khili thi
dil ki kali khili thi
jab wo mili thi
ek khubsurat ladki mujhe raat ko mili thi
ek khubsurat ladki mujhe raat ko mili thi
ghar me use hum apni dulhan bana ke laye
baaho ki doli me hum usko bitha ke laye
jab raat ho gayi to armano ko jagaaya
yani ke apni bigdi tasveer ko banaya
naraz kaise hoti naraz kaise hoti
wo so rahi thi haye
ek khubsurat ladki mujhe raat ko mili thi
ek khubsurat ladki mujhe raat ko mili thi
phulo ki chandni pe humne use sulaya
phir pyar vyar karke sine se bhi lagaya
aage na humse puccho us raat hum kahan the
dil dil se mil rahe the do jism ek ja the
mare sharam ke shama mare sharam ke shama
gul ho gayi thi haye
ek khubsurat ladki mujhe raat ko mili thi
ek khubsurat ladki mujhe raat ko mili thi
dil ki kali khili thi
dil ki kali khili thi
jab wo mili thi
ek khubsurat ladki mujhe raat ko mili thi
ek khubsurat ladki mujhe raat ko mili thi
la l lla la la lla
Poetic Translation - Lyrics of Ek Khubsurat Ladki Mujhe Raat Ko Mili Thi
A vision in the night, a girl of grace,
A vision in the night, I saw her face,
A vision in the night, a blooming space,
My heart, a bud, began to embrace,
My heart, a bud, in silent trace,
When first we met, in time and space,
A vision in the night, her gentle place,
A vision in the night, her loveliness.
We brought her home, my bride to be,
In arms of love, for all to see,
We carried her, with ecstasy,
When night descended, wild and free,
We woke desires, for you and me,
And sculpted beauty, finally,
How could she stay, in apathy?
She slept, alas, so peacefully,
A vision in the night, eternally,
A vision in the night, for you and me.
On moonlit petals, soft and light,
We laid her down, within the night,
With tender love, and pure delight,
My arms embraced, with all their might,
Don't ask the place, we held so tight,
Our hearts entwined, a single sight,
Two souls as one, in purest white,
The candles blushed, with fading light,
The candles blushed, in fading light,
A vision in the night, her gentle light,
A vision in the night, a star so bright,
My heart, a bud, in pure delight,
My heart, a bud, a shining light,
When first we met, in darkest night,
A vision in the night, a lovely sight,
A vision in the night, my guiding light,
La la la la la la la la...
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.