|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Ek Zakhmi Dil Fariyad Kare - एक ज़ख्मी दिल फ़रियाद करे ek zakhmi dil fariyad kare fairyad kare
ek zakhmi dil fariyad kare fairyad kare
has has kar kiya tha pyar jise
ro ro kar usi ko yad kare
haye yad kare
ek zakhmi dil fariyad kare fairyad kare
dhokha tha agar dhokha hi sahi
ulfat ki najar rangin to thi
ulfat ki najar rangin to thi
sacche na sahi jhuthe hi sahi
rato se magar taskin to thi
rato se magar taskin to thi
ek pyar bhara dil kyu roye
dunia na agar barbad kare
ek zakhmi dil fariyad kare fairyad kare
ek zakhmi dil fariyad kare fairyad kare
phir aur kisi se kya shikwa
jab sath tumhi ne chhod diya
jab sath tumhi ne chhod diya
najro ka sahara chin liya
arman bhara dil tod diya
arman bhara dil tod diya
dunia me kisi ki dunia ko
yu bhi na koi barbad kare
ek zakhmi dil fariyad kare fairyad kare
has has ke kiya tha jise pyar
dil ro ro ke usi ko yad kare
haye yad kare
ek zakhmi dil fariyad kare fairyad kare

|
Poetic Translation - Lyrics of Ek Zakhmi Dil Fariyad Kare |
|
A wounded heart cries out, cries out,
A wounded heart cries out, cries out.
The love I embraced with laughter,
I weep now, remembering it,
Oh, remembering.
A wounded heart cries out, cries out.
If it was deceit, deceit it may be,
But love's gaze was once vibrant.
Love's gaze was once vibrant.
Not true, perhaps, but false it may be,
Yet, solace did the nights bring.
Yet, solace did the nights bring.
Why does a heart, filled with love, weep so?
If not for the world, then let it not be destroyed.
A wounded heart cries out, cries out.
A wounded heart cries out, cries out.
What more complaint can I make,
When you yourself abandoned me?
When you yourself abandoned me?
You stole the support of my vision,
And shattered a heart full of dreams.
And shattered a heart full of dreams.
In the world, let no one's world,
Be destroyed in such a way.
A wounded heart cries out, cries out.
The love I embraced with laughter,
I weep now, remembering it,
Oh, remembering.
A wounded heart cries out, cries out.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
|
Comments for lyrics of song "Ek Zakhmi Dil Fariyad Kare" |
|
saz9297 on Sunday, February 05, 2012 melodious song of surraiya.. thank you kalakar saheb enjoyed listening this beautiful song
rumahale on Sunday, February 05, 2012 Thanks for one more gem from Suraiya. Please upload all songs from my favourite singing star - and, one more request: please don't forget to mention her name on title.
Anil B Khanna on Sunday, August 23, 2015 THANKS FOR UPLOADING OLD SONGS . REQUEST YOU TO UPLOAD OLD B/W MOVIES OF K
L SAIGAL OR MOVIES OF NEW THEATRES
Julmibaba01 on Monday, February 06, 2012 Lovely song, a rare upload,
Thanks for sharing this gem with us,
Dharmesh
Riaz Ali on Sunday, February 05, 2012 Lovely item of Suraiyyaji. Exquisite tune.Thanks
|
| View all 7 comments related to song Ek Zakhmi Dil Fariyad Kare - एक ज़ख्मी दिल फ़रियाद करे |
 Trolley Driver |
| Film cast: | Rahman, Suraiya, Madan Puri, Usha Kiran, Pratima Devi, Bhagwan, Cuckoo | | Singer: | Trilok Kapoor, Mohammed Rafi, Suraiya | | Lyricist: | Assad Bhopali | | Music Director: | Husanlal Bhagatram | | Film Director: | Gajanan Jagirdar | | External Links: | Trolley Driver at IMDB |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|