Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Gair Ki Gali Me Piya Tune Mera Naam Liya - गैर की गली में पिया तूने मेरा नाम लिया
gair ki gali me piya tune mera naam liya
mujhe badnaam kiya haye haye haye
gair ki gali me piya tune mera naam liya
mujhe badnaam kiya haye haye haye
jisko dekho ab kahta hai
dil hai dil hai aji dil hai
jisko dekho ab kahta hai
dil hai dil hai aji dil hai
gair ki gali me piya tune mera naam liya
mujhe badnaam kiya haye haye haye
gair ki gali me piya tune mera naam liya
mujhe badnaam kiya haye haye haye
jisko dekho ab kahta hai
dil hai dil hai aji dil hai
aaha jisko dekho ab kahta hai
dil hai dil hai aji dil hai
sabhi chahte hai mujhse pahchan kar le
pahchan kar le
sabhi chahte hai mujhse pahchan kar le
pahchan kar le
jo mushkil pahle se hi aasan kar le
jo mushkil pahle se hi aasan kar le
balalaayika
gair ki gali me piya tune mera naam liya
mujhe badnaam kiya haye haye haye
gair ki gali me piya tune mera naam liya
mujhe badnaam kiya haye haye haye
jisko dekho ab kahta hai
dil hai dil hai aji dil hai
oho jisko dekho ab kahta hai
dil hai dil hai aji dil hai
koi kah raha hai tum ho baharo ki duniya
baharo ki duniya
koi kah raha hai tum ho baharo ki duniya
baharo ki duniya
kahin lut na le mujhko isharo ki duniya
kahin lut na le mujhko isharo ki duniya
balalaayika
gair ki gali me piya tune mera naam liya
mujhe badnaam kiya haye haye haye
gair ki gali me piya tune mera naam liya
mujhe badnaam kiya haye haye haye
jisko dekho ab kahta hai
dil hai dil hai aji dil hai
oho jisko dekho ab kahta hai
dil hai dil hai aji dil hai
zamane ki aankhe dekho mujh par tiki hai
mujh par tiki hai
zamane ki aankhe dekho mujh par tiki hai
mujh par tiki hai
koi inko roke ab ye bahkane lagi hai
koi inko roke ab ye bahkane lagi hai
balalaayika
gair ki gali me piya tune mera naam liya
mujhe badnaam kiya haye haye haye
gair ki gali me piya tune mera naam liya
mujhe badnaam kiya haye haye haye
jisko dekho ab kahta hai
dil hai dil hai aji dil hai
oho jisko dekho ab kahta hai
dil hai dil hai aji dil hai
Poetic Translation - Lyrics of Gair Ki Gali Me Piya Tune Mera Naam Liya
In streets unknown, my name you spoke,
And cast upon me a shadowed cloak.
My name you spoke, in streets unknown,
And left me shamed, utterly alone.
They see me now, a whispered plea,
"A heart, a heart, it's just a heart, you see."
They see me now, a whispered plea,
"A heart, a heart, it's just a heart, you see."
In streets unknown, my name you spoke,
And cast upon me a shadowed cloak.
My name you spoke, in streets unknown,
And left me shamed, utterly alone.
They see me now, a whispered plea,
"A heart, a heart, it's just a heart, you see."
They see me now, a whispered plea,
"A heart, a heart, it's just a heart, you see."
All now desire a recognition found,
A whispered name, on hallowed ground.
To know me now, to ease the strain,
To mend the path of joy and pain.
In streets unknown, my name you spoke,
And cast upon me a shadowed cloak.
My name you spoke, in streets unknown,
And left me shamed, utterly alone.
They see me now, a whispered plea,
"A heart, a heart, it's just a heart, you see."
They see me now, a whispered plea,
"A heart, a heart, it's just a heart, you see."
Some say I hold the world's bright bloom,
While others speak of shadowed doom.
Lest I be lost, in veiled decree,
Beneath the gaze, what will become of me?
In streets unknown, my name you spoke,
And cast upon me a shadowed cloak.
My name you spoke, in streets unknown,
And left me shamed, utterly alone.
They see me now, a whispered plea,
"A heart, a heart, it's just a heart, you see."
They see me now, a whispered plea,
"A heart, a heart, it's just a heart, you see."
The world's harsh eyes, they watch me now,
Their judgement falls, I don't know how.
To stop them now, from wandering free,
Before the tide, consumes even me.
In streets unknown, my name you spoke,
And cast upon me a shadowed cloak.
My name you spoke, in streets unknown,
And left me shamed, utterly alone.
They see me now, a whispered plea,
"A heart, a heart, it's just a heart, you see."
They see me now, a whispered plea,
"A heart, a heart, it's just a heart, you see."
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.