Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Gham Ki Badli Me Chamakta Ek Sitara Hai, Aaj Apna Ho Na Ho Par Kal Hamara Hai - ग़म की बदली में चमकता एक सितारा हैं
gham ki badli me chamakta ek sitara hai
aaj apna ho na ho par kal humara hai
gham ki badli me chamakta ek sitara hai
aaj apna ho na ho par kal humara hai
aaj apna ho na ho par kal humara hai
humko gairo ka nahi apna sahara hai
aaj apna ho na ho par kal humara hai
gardhisho se haarkar o baithne wale
gardhisho se haarkar o baithne wale
tujhko khabar kya apne pairo me bhi hai chhale
tujhko khabar kya apne pairo me bhi hai chhale
par nahi rukte ke manzil ne pukara hai
manzil ne pukara hai
aaj apna ho na ho par kal humara hai
aaj apna ho na ho par kal humara hai
le kadam aise jo sagar pass dekhe hai
le kadam aise jo sagar pass dekhe hai
ye wo irade hai jo parwat kaat dete hai
ye wo irade hai jo parwat kaat dete hai
karz in hatho ne dharti par utara hai
aaj apna ho na ho par kal humara hai
sach ka geet gaata hai dil kab tak andhera hai
raat ke us paar le chal phir savera hai
har samander ka kahin par to kinara hai
aaj apna ho na ho par kal humara hai
kal humara hai, kal humara hai
kal humara hai, kal humara hai
Poetic Translation - Lyrics of Gham Ki Badli Me Chamakta Ek Sitara Hai, Aaj Apna Ho Na Ho Par Kal Hamara Hai
A star ablaze within sorrow's veiled sky,
Though not ours today, tomorrow we'll fly.
A star ablaze within sorrow's veiled sky,
Though not ours today, tomorrow we'll fly.
Though not ours today, tomorrow we'll rise,
No foreign hand, in ourselves, our prize.
Though not ours today, tomorrow we'll fly.
You, who yield to hardship, and choose to sit,
You, who yield to hardship, where shadows knit,
Do you know, your own feet bear blisters deep?
Do you know, your own feet bear blisters to keep?
Yet we don't falter, for destiny's call,
Destiny's call, beckons over all.
Though not ours today, tomorrow we'll fly.
Though not ours today, tomorrow we'll fly.
Take steps that the ocean's edge may see,
Take steps that the ocean's edge may see,
These are the wills that mountains set free,
These are the wills that mountains set free,
These hands have planted hope in the earth's decree.
Though not ours today, tomorrow we'll fly.
The heart sings truth, how long must darkness stay?
Beyond the night, a dawn begins its day.
Each ocean finds a shore to its sway,
Though not ours today, tomorrow we'll fly.
Tomorrow is ours, tomorrow is ours,
Tomorrow is ours, tomorrow is ours.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.