|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Gham Na Kar Khushi Ka Daur Aayega - ग़म ना कर खुशी का दौर आयेगाgam na kar khushi kaa daur aayega
gam na kar zamana aur aayega
gam na kar khushi kaa daur aayega
gam na kar zamana aur aayega
khatm ho gayi sitam ki daastan
khatm ho gayi sitam ki daastan
jhuk raha hai ab zami pe aasma
ab na ye hansi teri rulaayega
gam na kar zamana aur aayega
aa gaye hai dekho din bahaar ke
aa gaye hai dekho din bahaar ke
din guzar gaye hai intazaar ke
din guzar gaye hai intazaar ke
duhkh kaa ye sama badal hi jaayega
gam na kar zamana aur aayega
chaar din guzaar de hansi khushi
chaar din guzaar de hansi khushi
aa gaya vo vaqt jab ki aadmi
thokare nasib ke na khaayega
gam na kar zamana aur aayega
dekhna ye raat kat hi jaayegi
dekhna ye raat kat hi jaayegi
iske baad subah muskuraayegi
iske baad subah muskuraayegi
ik naya jahaan jagmagaayega
gam na kar zamana aur aayega
gam na kar khushi kaa daur aayega
gam na kar zamana aur aayega

|
Poetic Translation - Lyrics of Gham Na Kar Khushi Ka Daur Aayega |
|
Grieve not, a season of joy shall descend,
Grieve not, a new world shall transcend.
Grieve not, a season of joy shall descend,
Grieve not, a new world shall transcend.
The tale of sorrow, it fades and it ends,
The tale of sorrow, it fades and it ends,
The heavens now bow, the earth now attends.
Your laughter shall never again cause you woe,
Grieve not, a new world shall transcend.
Behold, the days of spring have arrived,
Behold, the days of spring have arrived,
The days of waiting have finally survived,
The days of waiting have finally survived.
This moment of pain, it will surely subside,
Grieve not, a new world shall transcend.
Spend these few days in laughter's embrace,
Spend these few days in laughter's embrace,
The time has arrived, at this hopeful place,
Where fate's cruel blows you no longer will face.
Grieve not, a new world shall transcend.
Behold, this night, it will surely depart,
Behold, this night, it will surely depart,
And after, the dawn with a smiling heart,
And after, the dawn with a smiling heart.
A new world will shimmer, a radiant start,
Grieve not, a new world shall transcend.
Grieve not, a season of joy shall descend,
Grieve not, a new world shall transcend.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Shahzada |
| Film cast: | Ajit, Sheela Ramani, Krishna Kumari, Habib, Begum Para, Johny Walker | | Singer: | Talat Mahmood, Shamshad Begum, Geeta Dutt, Asha Bhosle, Mohammed Rafi, Shashi | | Lyricist: | Tanveer Naqvi, Khumar Barabankvi | | Music Director: | S Mohinder, Naushad Ali | | Film Director: | Mohan Sinha | | External Links: | Shahzada at IMDB |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|