|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Gora Rang Kisi Pe Na Aaye - गोरा रंग ना किसी पे आये o gora rang na
o gora rang na kisi pe aaye
ye duniya sataye chain na aaye
o gora rang na
o gora rang na kisi pe aaye
ye duniya sataye chain na aaye
o panghat pe gayi pani jo bharne
o panghat pe gayi pani jo bharne
dil wale lage mujhpe marne
dil wale lage mujhpe marne
are kaun inhe samjhaye
ye duniya sataye chain na aaye
o gora rang na
o gora rang na kisi pe aaye
ye duniya sataye chain na aaye
koi kahe o dilbar jani o dilbar jani
koi kahe o dilbar jani o dilbar jani
ban ja meri dil ki rani dil ki rani
kya hoga samajh na aaye
ye duniya sataye chain na aaye
o gora rang na
o gora rang na kisi pe aaye
ye duniya sataye chain na aaye
o kaha chhupau aisi jawani
o kaha chhupau aisi jawani
duniya ho gayi mujhpe diwani
duniya ho gayi mujhpe diwani
kaho kidhar ko jaye
ye duniya sataye chain na aaye
o gora rang na
o gora rang na kisi pe aaye
ye duniya sataye chain na aaye

|
Poetic Translation - Lyrics of Gora Rang Kisi Pe Na Aaye |
|
Oh, fair complexion, let it not
Fall on anyone, a cruel lot.
This world, it torments, peace unknown,
Oh, fair complexion, to none be shown.
This world, it torments, peace unknown.
To the well I went, for water's grace,
To the well I went, in this lonely place,
My heart desired, met a hungry gaze.
My heart desired, in a burning blaze.
Oh, who can reason, this world's cruel art?
This world, it torments, breaking the heart.
Oh, fair complexion, let it not
Fall on anyone, a cruel lot.
This world, it torments, peace unknown.
Some whisper darling, oh darling dear,
Some whisper darling, oh darling near,
Be my queen, let the heart hold dear.
What will be, the future's fear.
This world, it torments, peace unknown.
Oh, fair complexion, to none be shown.
This world, it torments, peace unknown.
Where to hide this youthful bloom?
Where to hide, escaping the gloom?
This world has fallen, in a blinded room.
This world has fallen, meeting doom.
Where to turn, from this endless chase?
This world, it torments, leaving no space.
Oh, fair complexion, let it not
Fall on anyone, a cruel lot.
This world, it torments, peace unknown.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Johari |
| Film cast: | Geeta Bali, Amarnath, Manorama, Sundar, S Nasir, Rajan Haksar | | Singer: | Geeta Dutt, Asha Bhosle, Shamshad Begum, Mohammed Rafi | | Lyricist: | Tejnath Zar, Shola Kahamvi | | Music Director: | Harbans Lal | | Film Director: | Niranjan | | External Links: | Johari at IMDB | | Watch Full Movie: | Johari at YouTube Johari at YouTube |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|