Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Hai Duniya Usi Ki Zamana Usi Ka - दुनिया उसी की ज़माना उसी का
hai duniyaa usi ki, zamaanaa usi kaa
mohabbat me jo ho gayaa ho kisi kaa
luta jo musafir dil ke safar me
hai jannat yah duniya uski nazar me
luta jo musafir dil ke safar me
hai jannat yah duniya uski nazar me
usi ne hai lutaa maza zindagi ka
mohabbat me jo ho gaya ho kisi ka
hai sajade ke kaabil har vo divana
ke jo ban gaya ho tasavir-e-jaana
hai sajade ke kaabil har vo divana
ke jo ban gaya ho tasavir-e-jana
karo ehtaraam us ki divanagi ka
mohabbat me jo ho gaya ho kisi ka
barbaad hona jiski ada ho
dard-e-mohabbat jiski dava ho
barbaad hona jiski ada ho
dard-e-mohabbat jiski dava ho
sataega kya gam use zindagi ka
mohabbat me jo ho gaya ho kisi ka
Poetic Translation - Lyrics of Hai Duniya Usi Ki Zamana Usi Ka
The world is his, the age is his to claim,
Whose heart surrenders in love's holy flame.
The traveler lost on love's long, winding road,
Finds paradise where burdens have corroded.
The traveler lost on love's long, winding road,
Finds paradise where burdens have corroded.
He tastes the joy that life can bestow,
Whose heart surrenders in love's gentle flow.
To him who's lost, his beloved's form to see,
To him, all prayers offered, willingly.
To him who's lost, his beloved's form to see,
To him, all prayers offered, willingly.
Respect the madness, the soul's deep plea,
Whose heart surrenders in love's sweet decree.
To be destroyed is his desired art,
Love's very ache, the balm upon his heart.
To be destroyed is his desired art,
Love's very ache, the balm upon his heart.
What sorrow can touch him, set apart?
Whose heart surrenders in love's beating heart.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.