Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Hai Sabse Madhur Woh Geet - हैं सबसे मधुर वो गीत जिन्हें
hai sabse madhur wo geet jinhe
hai sabse madhur wo geet jinhe
ham dard ke sur me gaate hai, ham dard ke sur me gaate hai
jab had se guzar jati hai khushi, aansu bhi chhalakte aate hai
aansu bhi chhalakte aate hai
hai sabse madhur wo geet
kaanto me khile hai phul hamare, rang bhare armaano ke
rang bhare armaano ke
kaanto me khile hai phul hamare, rang bhare armaano ke
rang bhare armaano ke
nadan hai jo in kaanto se, daaman ko bachaye jaate hai
daaman ko bachaye jaate hai
hai sabse madhur wo geet
jab gam ka andhera ghir aaye, samajho ke savera dur nahi
samajho ke savera dur nahi
jab gam ka andhera ghir aaye
samajho ke savera dur nahi, dur nahi
har raat ki hai paigam yahi, taare bhi yahi doharate hai
taare bhi yahi doharate hai
hai sabse madhur wo geet
pehlu me paraye dard basake, hasna hasana sikh zara
tu hasna hasana sikh zara
pehlu me paraye dard basake, hasna hasana sikh zara
tu hasna hasana sikh zara
tufan se kah de ghir ke uthe, ham pyar ke dip jalate hai
ham pyar ke dip jalate hai
hai sabse madhur wo geet jinhe
ham dard ke sur me gaate hai
ham dard ke sur me gaate hai
hai sabse madhur wo geet
Poetic Translation - Lyrics of Hai Sabse Madhur Woh Geet
The sweetest songs are those we sing,
in sorrow's echoing refrain, we sing,
when joy transcends its earthly bound,
tears, too, begin to spring.
Tears, too, begin to spring.
The sweetest songs are these.
Our blossoms bloom amidst the thorns,
of dreams in vibrant hue,
of dreams in vibrant hue.
Our blossoms bloom amidst the thorns,
of dreams in vibrant hue,
of dreams in vibrant hue.
Foolish are those who flee the pricks,
their garments drawing through.
Their garments drawing through.
The sweetest songs are these.
When shadows of despair descend,
know dawn is drawing near,
know dawn is drawing near.
When shadows of despair descend,
know dawn is drawing near, drawing near.
Each night conveys this whispered truth,
the stars themselves concur.
The stars themselves concur.
The sweetest songs are these.
Embrace another's pain within,
and learn to laugh and cheer,
and learn to laugh and cheer.
Embrace another's pain within,
and learn to laugh and cheer,
and learn to laugh and cheer.
Tell the storm to rise and rage,
for love's own lamps we steer.
For love's own lamps we steer.
The sweetest songs are those we sing,
in sorrow's echoing refrain, we sing,
in sorrow's echoing refrain, we sing.
The sweetest songs are these.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.