Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ham Matvale Naujavan, Manzilon Ke Ujale - हम मतवाले नौजवाँ, मंज़िलों के उजाले
ham matavale naujavan, manzilo ke ujale
log kare badnami, kaise ye duniya vale
kare bhalai ham, bure bane har dam
is jahan ki, rit nirali
pyar ko samjhe, hay re hay sitam
ham matavale naujavan
ham dhul me lipte sitare, ham zarre nahi hai angare
nadan hai jaha, samajhega kaha, ham naujavan ke ishare
jab jab jhum ke nikale ham, jaan ke pad jaye lale
log kare badnami, kaise ye duniya vale
ham matavale naujavan
ham rote dilo ko hasa de, dukh dadr ki aag bujha de
bechain nazar, betaab jigar, ham sabko gale se laga le
ham man mauzi shahzade, dukhiyo ke rakhavale
log kare badnami, kaise ye duniya vaale
kare bhalai ham, bure bane har dam
is jaha ki, rit nirali
pyar ko samjhe, hay re hay sitam
ham matavale naujavan, manzilo ke ujale
log kare badnami, kaise ye duniya vale
Poetic Translation - Lyrics of Ham Matvale Naujavan, Manzilon Ke Ujale
We are intoxicated youths, lit by destiny's gleam,
Yet the world's harsh judgment, a bitter, twisted dream.
We offer kindness, branded as the vile,
This world's strange custom, to beguile.
Love misconstrued, alas, a cruel scheme.
We are intoxicated youths.
We are stars cloaked in dust, not embers to shun,
This ignorant world, how will it understand, the youth's sun?
When we emerge, in jubilant sway,
They see only ruin, come what may.
The world's harsh judgment, a weary, heavy ton.
We are intoxicated youths.
We can bring laughter to hearts that weep,
Quench the fires of sorrow, buried so deep.
Restless eyes, hearts that yearn,
We embrace all, so they can learn.
We, the carefree princes, of the forlorn, their keep.
The world's harsh judgment, secrets to steep.
We offer kindness, branded as the vile,
This world's strange custom, to beguile.
Love misconstrued, alas, a cruel scheme.
We are intoxicated youths, lit by destiny's gleam,
Yet the world's harsh judgment, a bitter, twisted dream.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.