Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Hath Jodu Paiya Padu Binti Karu - हाथ जोड़ूँ पईया पड़ूँ विनती करूँ
gori pujan ko chali jaanki
sab sakhiyo ko saath liye
jyo chaand chale aarti ko
shiv ki taaro ki baaet liye
hath jodu paiya padu binti karu
de de aisa baalma dil de aisa balma
hath jodu paiya padu binti karu
de de aisa baalma dil de aisa balma
chhail ho chhabila ho ji roop mein rangila ho
chhail ho chhabila ho ji roop mein rangila ho
pyar mein rasila ho ji thoda sa sharmila ho
pyar mein rasila ho ji thoda sa sharmila ho
ke ke kirniya lattu ho jaye
hath jodu paiya padu binti karu
de de aisa baalma dil de aisa balma
dulhan to albeli hai ji chaand ki saheli hai
dulhan to albeli hai ji chaand ki saheli hai
hai phulo mein chameli hai ji bulbul ke sang kheli hai
hai phulo mein chameli hai ji bulbul ke sang kheli hai
ke ke balma lattu ho jaye
hath jodu paiya padu binti karu
de de aisa baalma dil de aisa balma
jo sanche mein dhala ho ji bhola ho ji bhola bhala ho
jo sanche mein dhala ho ji bhola ho ji bhola bhala ho
vidya ho ji kala ho ji
naa mota naa dubla ho ji
naa mota naa dubla ho ji
ke ke tarna lattu ho jaye
hath jodu paiya padu binti karu
de de aisa baalma dil de aisa balma
hath jodu paiya padu binti karu
de de aisa baalma dil de aisa balma
Poetic Translation - Lyrics of Hath Jodu Paiya Padu Binti Karu
To Gauri's rite, Janaki treads,
Her sisters' company, a radiant thread.
As moon descends to worship, bright,
With starry wedding, bathed in light.
I fold my hands, I fall, I plead,
Grant me such a love, a love indeed.
Grant me such a love, a love indeed.
Dashing, charming, in beauty's dye,
Dashing, charming, in beauty's dye,
In love, a nectar, shy and nigh,
In love, a nectar, shy and nigh,
That all the world would be entranced,
I fold my hands, I fall, I plead,
Grant me such a love, a love indeed.
The bride, so rare, the moon's own friend,
The bride, so rare, the moon's own friend,
Like jasmine blooming, heaven-sent,
With nightingales, her spirit blends,
That all my love would be entranced,
I fold my hands, I fall, I plead,
Grant me such a love, a love indeed.
Forged in a mold, so pure and true,
Forged in a mold, so pure and true,
Of learning, skill, a vibrant hue,
Not stout, nor thin, in all he'd do,
That all the world would be entranced,
I fold my hands, I fall, I plead,
Grant me such a love, a love indeed.
Grant me such a love, a love indeed.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.