|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Hisab Zaraa Sunte Jana Ji - हिसाब ज़रा सुनते जाना जी jara sunate jana ho jara sunate jana ho
do dilo ka afasana jara sunate jana
meri bato ka tum kuchh bura na manana
meri bato ka tum kuchh bura na manana
jara sunate jana ho jara sunate jana ho
do dilo ka afasana jara sunate jana
baat buri ho ya bhali ab sunana nahi jaruri
baat buri ho ya bhali ab sunana nahi jaruri
pahale teri thi majburi pahale teri thi majburi
ab meri bhi hai majburi mithi mithi
mithi mithi baate apni mujhe na sunana
jara sunate jana ho jara sunate jana ho
do dilo ka afasana jara sunate jana
kal ka jhagda aaj ka milna
kal ka jhagda aaj ka milna
samay samay ki baat
kabhi ke lambe din hote hai kabhi ki lambi raat
kabhi ke lambe din hote hai kabhi ki lambi raat
jjivan ka sukh ban jata hai ruth ke mil jana
jjivan ka sukh ban jata hai ruth ke mil jana
jara sunate jana ho jara sunate jana ho
do dilo ka afasana jara sunate jana
roj roj ke jhagede mein to niklega diwala
roj roj ke jhagede mein to niklega diwala
bolbala pyar ka hai jhagde ka munh kala
vada karke pyar ka
vada karke pyar ka mat vade pe phir jana
jara sunate jana ho jara sunate jana ho
do dilo ka afasana jara sunate jana

|
Poetic Translation - Lyrics of Hisab Zaraa Sunte Jana Ji |
|
Listen close, oh, listen close,
To the tale of two hearts, let it be known.
Do not take my words as a cause to oppose,
Do not take my words as a cause to oppose,
Listen close, oh, listen close,
To the tale of two hearts, let it be known.
Whether good or ill the words may impart,
No longer must you listen, must you heed.
Once you were bound, constrained by the heart,
Once you were bound, constrained by the heart,
Now my own chains bind me, a desperate plea,
Sweet nothings, your whispers, you must not repeat,
Listen close, oh, listen close,
To the tale of two hearts, let it be known.
Yesterday's strife, today's embrace,
Yesterday's strife, today's embrace,
The turning wheel of time's own pace,
Sometimes the days stretch, a sunlit grace,
Sometimes the nights are long, a shadowed space,
Moments of reunion, making life's sweet trace,
Moments of reunion, making life's sweet trace,
Listen close, oh, listen close,
To the tale of two hearts, let it be known.
Daily squabbles, a bankrupting plight,
Daily squabbles, a bankrupting plight,
Love's triumph, discord's darkened light.
Vows of affection, a promise bright,
Vows of affection, a promise bright,
Do not betray the vows, turn away from the light,
Listen close, oh, listen close,
To the tale of two hearts, let it be known.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Pehli Tarikh |
| Film cast: | Raja Nene, Nirupa Roy | | Singer: | Asha Bhosle, Lata Mangeshkar, Kishore Kumar, Mohammed Rafi, Lalita Phadke, Pramodini Desai | | Lyricist: | Qamar Jalalabadi | | Music Director: | Sudhir Phadke | | External Links: | Pehli Tarikh at IMDB |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|