|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Humko Chhod Ke Kahan Jaoge, Saiya Tum Bada Dukh Paaoge - हम को छोड़ के कहाँ जाओगे, सैया तुम बड़ा दुःख पाओंगे hamko chhod ke kaha jaoge
saiya tum bade dukh paoge
ab jan bhi lo pahchan bhi lo
najre ye pyar ki
hamko chhod ke kaha jaoge
saiya tum bade dukh paoge
ab jan bhi lo pahchan bhi lo
najre ye pyar ki
hamko chhod ke kaha jaoge
tum jawa mera dil jawa
ek najar mere meharba
tum jawa mera dil jawa
ek najar mere meharba
mano mano meri baat mano
nahi gair jano piya
mano mano meri baat mano
nahi gair jano piya
hamko chhod ke kaha jaoge
saiya tum bade dukh paoge
ab jan bhi lo pahchan bhi lo
najre ye pyar ki
hamko chhod ke kaha jaoge
dilruba meri har ada
har najar meri ek bala
dilruba meri har ada
har najar meri ek bala
gori gori meri dekho bahe
bhare log aahe o piya
gori gori meri dekho bahe
bhare log aahe o piya
hamko chhod ke kaha jaoge
saiya tum bade dukh paoge
ab jan bhi lo pahchan bhi lo
najre ye pyar ki
hamko chhod ke kaha jaoge

|
Poetic Translation - Lyrics of Humko Chhod Ke Kahan Jaoge, Saiya Tum Bada Dukh Paaoge |
|
Where will you go, leaving me behind?
My love, a great sorrow you shall find.
Now understand, recognize the plea,
These eyes, of love, you must agree.
Where will you go, leaving me behind?
My love, a great sorrow you shall find.
Now understand, recognize the plea,
These eyes, of love, you must agree.
Where will you go?
You are young, my heart is young,
One glance, my beloved, has begun.
You are young, my heart is young,
One glance, my beloved, has begun.
Believe, believe my every word,
No stranger, know this, my lord.
Believe, believe my every word,
No stranger, know this, my lord.
Where will you go, leaving me behind?
My love, a great sorrow you shall find.
Now understand, recognize the plea,
These eyes, of love, you must agree.
Where will you go?
My heart's beloved, each gesture mine,
Each glance, a curse, a love divine.
My heart's beloved, each gesture mine,
Each glance, a curse, a love divine.
My fair arms, see their graceful sway,
Others sigh, my love, each day.
My fair arms, see their graceful sway,
Others sigh, my love, each day.
Where will you go, leaving me behind?
My love, a great sorrow you shall find.
Now understand, recognize the plea,
These eyes, of love, you must agree.
Where will you go?
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Shrimati 420 |
| Singer: | Asha Bhosle, Shamshad Begum, Mohammed Rafi, Geeta Dutt | | Lyricist: | Majrooh Sultanpuri, Jan Nisar Akhtar | | Music Director: | O P Nayyar | | External Links: | Shrimati 420 at IMDB |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|