|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Ja Re Jaa Mai To Se Na Bolu - जा रे जा मैं तोसे ना बोलूं ho o ja re ja
main tose na bolun
ja re ja
main tose na bolun
samjha hai kya tune mujhe
daulat se mai dil na tolun
ja re ja
main tose na bolun
samjha hai kya tune mujhe
daulat se mai dil na tolun
ja re ja
main tose na bolun
meri najar me hai tere najar ki masti
meri juda tujhse koi nahi hai hasti
ho meri najar me hai tere najar ki masti
meri juda tujhse koi nahi hai hasti
jo tu hai vo main hun
aur kuch nahi hai
main varna sang tere yun dolun
ja re ja
main tose na bolun
mana jaruri jai paisa nahi hai aisa
paisa bahut dekha, dekha nahi tum jaisa
mana jaruri jai paisa nahi hai aisa
paisa bahut dekha, dekha nahi tum jaisa
le aaye tum heere to bhi na maanu
do mithi baato se khush holun
ja re ja
main tose na bolun
kaise suhaani hai saawan ki lambhi raate
aaja mohabbar ki chhede wahi fir baate
ho kaise suhaani hai saawan ki lambhi raate
aaja mohabbar ki chhede wahi fir baate
tu meri baiyaa ko thaam le saiyaan
sharmaaun main ghunghat na kholun
ja re ja
main tose na bolun
ja re ja
main tose na bolun
samjha hai kya tune mujhe
daulat se mai dil na tolun
ja re ja
main tose na bolun

|
Poetic Translation - Lyrics of Ja Re Jaa Mai To Se Na Bolu |
|
Go, depart, begone,
I speak no word to thee.
Go, depart, begone,
My lips shall silent be.
What think you that I am?
My heart, not bought by fee.
Go, depart, begone,
I speak no word to thee.
What think you that I am?
My heart, not bought by fee.
Go, depart, begone,
My lips shall silent be.
Within my gaze, the joy of thine,
My life, entwined, it is with thine.
Within my gaze, the joy of thine,
My life, entwined, it is with thine.
What thou art, I am too,
And nothing else is true,
Else would I not with thee be whole.
Go, depart, begone,
I speak no word to thee.
Though wealth is needed, I’ll not be swayed,
I’ve seen much wealth, but none like thee displayed.
Though wealth is needed, I’ll not be swayed,
I’ve seen much wealth, but none like thee displayed.
If diamonds thou should bring to me,
My heart, sweet words would set it free.
Go, depart, begone,
I speak no word to thee.
How lovely are the long monsoon nights,
Come, let us speak of love, and its delights.
How lovely are the long monsoon nights,
Come, let us speak of love, and its delights.
Hold tight my arms, my love, my own,
Shy, I hide, my veil will not be thrown.
Go, depart, begone,
I speak no word to thee.
Go, depart, begone,
My lips shall silent be.
What think you that I am?
My heart, not bought by fee.
Go, depart, begone,
My lips shall silent be.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Mr Romeo |
| Film cast: | Shashi Kapoor, Rinku Jaiwal, Kiran Kumar, Ranjeet, Utpal Dutt, Narendra Nath, Achla Sachdev, Sarita, Rajan Haksar, Pinchoo Kapoor, Raj Kishore, Lalita Kumari | | Singer: | Asha Bhosle, Kishore Kumar, Lata Mangeshkar, Manna Dey, Bhupinder Singh, R D Burman, | | Lyricist: | Anand Bakshi | | Music Director: | R D Burman | | Film Director: | Subodh Mukherjee | | Film Producer: | Subodh Mukherjee | | External Links: | Mr Romeo at IMDB | | Watch Full Movie: | Mr Romeo at YouTube Mr Romeo at YouTube |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|