Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Jaa Re Saanwale Salone Natkhat Banwaari - जा रे सांवले सलोने नटखट बनवारी
sanwale salone natkhat banwari chhodo chhodo ji
ja rey sanwale salone natkhat banwari
chhodo chhodo ji baiya hamari
chhodo chhodo ji baiya hamari
dekho ji akeli dekh ke mohe satao na
dekho ji akeli dekh ke mohe satao na
kaun hu mai tumhari radha sang jao na
jao jao jhadi ankhiyo dikhao na
jao jao jhadi ankhiyo dikhao na
nahi ankhiya dikhao mori baat jo na mani
to mai dungi tumhe gari
chhodo chhodo ji baiya hamri
ja rey sanwale salone natkhat banwari
chhodo chhodo ji baiya hamari
chhodo chhodo ji baiya hamari
achhi nahi jora jori chhod do kalayi ja
achi nahi jora jori chhod do kalayi ja
sara jag jan lega dungi jo duhayi ji
ghar hogi fir batiya kanhayi ki
batyia kanhayi ki ghar hogi fir batyia kanhayi ki
batyia kanhayi ki hato hato ji hatile mai to
roye roye hari chhodo chhodo ji baiya hamari
ja rey sanwale salone natkhat banwari
chhodo chhodo ji baiya hamari
chhodo chhodo ji baiya hamari
Poetic Translation - Lyrics of Jaa Re Saanwale Salone Natkhat Banwaari
Dark-hued charmer, playful one, Banwari, release, release!
Go away, dark-hued charmer, playful Banwari!
Release, release, my arms you hold,
Release, release, my arms you hold.
See, alone I am, why torment me so?
See, alone I am, why torment me so?
Who am I, that you not seek Radha's embrace?
Go, go, let your eyes rain no tears on me,
Go, go, let your eyes rain no tears on me.
If your eyes refuse, and my path you won't heed,
Then a scolding I'll give you, my dear!
Release, release, my arms you hold,
Go away, dark-hued charmer, playful Banwari!
Release, release, my arms you hold,
Release, release, my arms you hold.
Such force is not good, release my wrist, go!
Such force is not good, release my wrist, go!
The whole world will know, if I cry for aid,
Tales of Kanha will fill every home,
Tales of Kanha will fill every home,
Tales of Kanha, and stubborn you are,
Tired I am of crying, release, release, my arms you hold!
Go away, dark-hued charmer, playful Banwari!
Release, release, my arms you hold,
Release, release, my arms you hold.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.