Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Jaage Mera Dil Soye Zamaana Mehfil Door Nahi - जागे मेरा दिल सोए ज़माना महफ़िल दूर नहीं
jaage mera dil soye zamana
jaage mera dil soye zamana
mehfil dur nahi kisi ki mehfil dur nahi
ae armano dum to jara lo
mehfil dur nahi kisi ki mehfil dur nahi
main matwala raat ka raahi
dhun par chalta jaau
dhun par chalta jaau
main matwala raat ka raahi
dhun par chalta jaau
dhun par chalta jaau
geet milan ka yaad ki lay par
jhum jhum kar gaau
jhum jhum kar gaau
do hi kadam hai pyar ka gulshan
manzil dur nahi
kisi ki mehfil dur nahi
pyar ka rasta hardam chamke
jaise maang dulhan ki
jaise maang dulhan ki
pyar ka rasta hardam chamke
jaise maang dulhan ki
jaise maang dulhan ki
kisi aanchal ke pass bandhi dor mere jivan ki
dor mere jivan ki
hosh me aa dil pass hai koi
aakhir dur nahi
kisi ki mehfil dur nahi
jaage mera dil soye zamana
mehfil dur nahi kisi ki mehfil dur nahi
Poetic Translation - Lyrics of Jaage Mera Dil Soye Zamaana Mehfil Door Nahi
My heart awakens, the world still sleeps,
My heart awakens, the world still sleeps.
The gathering's near, for none is far,
The gathering's near.
Oh, aspirations, breathe and tarry,
The gathering's near, for none is far.
I, the night's intoxicated traveler,
Walk to the rhythm,
Walk to the rhythm.
I, the night's intoxicated traveler,
Walk to the rhythm,
Walk to the rhythm.
A song of union, on memory's beat,
I sing, swaying,
I sing, swaying.
But two short steps to love's own garden,
The destination's near,
The gathering's near.
Love's path forever shines so bright,
Like a bride's own parting,
Like a bride's own parting.
Love's path forever shines so bright,
Like a bride's own parting,
Like a bride's own parting.
My life's thread bound near some veil,
My life's thread.
Awake, my heart, someone is near,
The end is near,
The gathering's near.
My heart awakens, the world still sleeps,
The gathering's near.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.