Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Jab Naam E Mohabbat Le Ke Kisi - जब नाम ए मोहब्बत ले के किसी
jab naam e mohabbat le ke kisi naada ne daaman failaya
jab naam e mohabbat le ke kisi naada ne daaman failaya
pehlu me ajab saa dard utha palko pe aasu dhar aaya
dil baithe baithe bhar aaya kya kahiye hame kya yaad aaya
kya kahiye hame kya yaad aaya
aji chhodo ye tarana hai purana, ulfat hai diwaano ka fasana
jeelo jeelo ye hai jine ka zamana, pyar aisa kaho ke wafa
kaise kaise
aji chhodo ye tarana hai purana, ulfat hai diwaano ka fasana
jeelo jeelo ye hai jine ka zamana, pyar aisa kaho ke wafa
yaad aai kisiki mehki hui saso ki hawa halki halki
wo sham ko rango ke baadal chunri wo meri dhalki dhalki
yaad aai kisiki mehki hui saso ki hawa halki halki
wo sham ko rango ke baadal chunri wo meri dhalki dhalki
ik baat ne kitna tadpaya kya kahiye hame kya yaad aaya
kya kahiye hame kya yaad aaya
aji chhodo ye tarana hai purana, ulfat hai diwaano ka fasana
jeelo jeelo ye hai jine ka zamana, pyar aisa kaho ke wafa
chhodo chhodo chhodo chhodo chhodo chhod o
aji chhodo ye tarana hai purana, ulfat hai diwaano ka fasana
jeelo jeelo ye hai jine ka zamana, pyar aisa kaho ke wafa
duniya se naa rakh umide wafa jab yuhi kisi ne samjhaya
duniya se naa rakh umide wafa jab yuhi kisi ne samjhaya
kuch aur badhi seene ki jalan kuch aur badha gum ka saaya
reh rehkar hame rona aaya kya kahiye hame kya yaad aaya
kya kahiye hame kya yaad aaya
Poetic Translation - Lyrics of Jab Naam E Mohabbat Le Ke Kisi
When love's name, a fool did claim,
And stretched a beggar's hand in shame,
A strange ache bloomed, a burning flame,
And tears on lashes softly came.
My heart, it overflowed with pain,
What stirred within, what did remain?
Forget this song, a tale of old,
Of lovers lost, a story told.
Live, now, live, the times unfold,
Let love be true, a story bold.
The scented breeze, a gentle sigh,
Of breaths remembered, passing by.
The colors of the evening sky,
My veil, it slipped, as moments die.
A single word, a painful cry,
What stirred within, I can't deny.
Forget this song, a tale of old,
Of lovers lost, a story told.
Live, now, live, the times unfold,
Let love be true, a story bold.
Forget, forget, forget, forget, forget, forget.
Forget this song, a tale of old,
Of lovers lost, a story told.
Live, now, live, the times unfold,
Let love be true, a story bold.
No hope of faith from worldly ground,
When thus a lesson did resound.
A greater fire, a deeper wound,
More shadows where sorrows are found.
Again and again, tears surround,
What stirred within, without a sound?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Jab Naam E Mohabbat Le Ke Kisi"
saz9297 on Sunday, June 06, 2010 nice wording nice song my dear mr. ajay thank
Dev Anand, Madhubala, Nalini, Sapru, Agha, Mukri, Kishore Sahu, Nasir Hussain, Krishan Dhawan, Jankidas, Bir Sakuja, Parveen Paul, Mumtaz Begum, Rashid Khan, Jaywant, Johny Walker, M A Lalif, Heera Sawant, R P Kapoor, Shyam, Prem Kumar, Samson, Ravikant