|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Jag Me Koi Na Mera Prabhu Ji - जग में कोई ना मेरा प्रभु जी jag me koi na mera jag me koi na mera
parbhu ji mohe de sahara
parbhu ji mohe de sahara
mere bhag chamak kar fute
man ke tar jhank kar tute
mere bhag chamak kar fute
man ke tar jhank kar tute
sare sang sahare chute
sare sang sahare chute
sankat ne hai ghera
parbhu ji mohe sankat ne hai ghera
parbhu ji mohr de sahara tera
parbhu ji mohr de sahara tera
girija ma ke pati hai rakhi
surj chanda tare hai sathi
girija ma ke pati hai rakhi
surj chanda tare hai sathi
mangu fir saran piya ki
mangu fir saran piya ki
bhar de aanchal mera
parbhu ji mohe bhar de aanchal mera
parbhu ji mohr de sahara tera
parbhu ji mohr de sahara tera
meri bujhati jyoti jala do
meri bujhati jyoti jala do
khil kar murjhe phul khila do
khil kar murjhe phul khila do
jiwan chand ko chamka do
kar do dur andhera kar do dur andhera
parbhu ji mohr de sahara tera
parbhu ji mohr de sahara tera

|
Poetic Translation - Lyrics of Jag Me Koi Na Mera Prabhu Ji |
|
In this world, none are mine, none are mine,
Lord, grant me your embrace, your divine.
Lord, grant me your embrace, your divine.
My fortune’s light, in shattering guise,
The heartstrings break, before my eyes.
My fortune’s light, in shattering guise,
The heartstrings break, before my eyes.
All bonds and comforts, fade and flee,
All bonds and comforts, fade and flee,
Adversity now closes in,
Adversity now closes in,
Lord, grant me your embrace, your divine.
Lord, grant me your embrace, your divine.
Shiva's wife, a guardian true,
Sun, moon, and stars, companions too.
Shiva's wife, a guardian true,
Sun, moon, and stars, companions too.
I seek refuge, in my Beloved's view,
I seek refuge, in my Beloved's view,
Fill my empty, reaching sleeve,
Lord, fill my empty, reaching sleeve,
Lord, grant me your embrace, your divine.
Lord, grant me your embrace, your divine.
My fading light, revive and gleam,
My fading light, revive and gleam,
Let withered blooms, in splendor stream.
Let withered blooms, in splendor stream.
The moon of life, anew redeem,
The moon of life, anew redeem,
Disperse the shadows, set me free,
Disperse the shadows, set me free,
Lord, disperse the shadows, set me free,
Lord, disperse the shadows, set me free.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Sati Narmada |
| Film cast: | Jeevan, Ishwar Lal, Sulochana Chatterjee, Umakant, Salvi, Babu Raje | | Singer: | Vinodini Dixit, Asha Bhosle | | Lyricist: | Deepak, Ramesh Gupta, Neelkanth Tiwari, Pandit Phani | | Music Director: | Khemchand Prakash | | Film Director: | Ishwarlal | | External Links: | Sati Narmada at IMDB |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|