Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Jaha Jaha Khayal Jata Hai - जहाँ जहाँ ख्याल जाता है
jaha jaha khayal jata hai
vaha vaha tumhi ko pata hai
jaha jaha khayal jata hai
vaha vaha tumhi ko pata hai
ye kab hua ye kyun hua ye kya hua mujhe
ye kab hua ye kyun hua ye kya hua mujhe
jaha jaha khayal jata hai
vaha vaha tumhi ko pata hai
julfe hai ke reshami ghataye hai
aak hai ke manchali sadaye hai
julfe hai ke reshami ghataye hai
aak haike manchali sadaye hai
hoth hai ke patiya aaj khile gulab ki
jism ki hade hai ya ke bastiya hai khwab ki
hoth hai ke patiya aaj khile gulab ki
jism ki hade hai ya ke bastiya hai khwab ki
jaha jaha khayal jata hai
vaha vaha tumhi ko pata hai
jaha jaha khayal jata hai
vaha vaha tumhi ko pata hai
ye kab hua ye kyun hua ye kya hua mujhe
ye kab hua ye kyun hua ye kya hua mujhe
jaha jaha khayal jata hai
vaha vaha tumhi ko pata hai
mera har singar hai tere liye
husan ki bahar hai tere liye
mera har singar hai tere liye
husan ki bahar hai tere liye
teri har najar pe meri har ada nisar hai
tere hi liye ye meri dhadkano ka har hai
teri har najar pe meri har ada nisar hai
tere hi liye ye meri dhadkano ka har hai
jaha jaha khayal jata hai
vaha vaha tumhi ko pata hai
jaha jaha khayal jata hai
vaha vaha tumhi ko pata hai
ye kab hua ye kyun hua ye kya hua mujhe
ye kab hua ye kyun hua ye kya hua mujhe
ye kab hua ye kyun hua ye kya hua mujhe
ye kab hua ye kyun hua ye kya hua mujhe
Poetic Translation - Lyrics of Jaha Jaha Khayal Jata Hai
Where thought takes flight,
You alone know the path.
Where thought takes flight,
You alone know the path.
When did this begin, why, and what has become of me?
When did this begin, why, and what has become of me?
Where thought takes flight,
You alone know the path.
Are these silken clouds, your tresses?
Or playful echoes, your eyes' caresses?
Are these silken clouds, your tresses?
Or playful echoes, your eyes' caresses?
Your lips, petals of a rose, half-unfurled,
Is this a body's bound, or a dream-built world?
Your lips, petals of a rose, half-unfurled,
Is this a body's bound, or a dream-built world?
Where thought takes flight,
You alone know the path.
Where thought takes flight,
You alone know the path.
When did this begin, why, and what has become of me?
When did this begin, why, and what has become of me?
Where thought takes flight,
You alone know the path.
Every adornment, for you I wear,
Beauty's spring, for you to share.
Every adornment, for you I wear,
Beauty's spring, for you to share.
At every glance of yours, my being bows,
For you alone, my heart's rhythm flows.
At every glance of yours, my being bows,
For you alone, my heart's rhythm flows.
Where thought takes flight,
You alone know the path.
Where thought takes flight,
You alone know the path.
When did this begin, why, and what has become of me?
When did this begin, why, and what has become of me?
When did this begin, why, and what has become of me?
When did this begin, why, and what has become of me?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.