Enter Search Text




Popular Lists (Geetmala)
Raag Based Songs
Binaca Geetmala Topper
Binaca Geetmala Annual List
1953 1954 1955 1956
1957 1958 1959 1960
1961 1962 1963 1964
1965 1966 1967 1968
1969 1970 1971 1972
1973 1974 1975 1976
1977 1978 1979 1980
1981 1982 1983
Movie Summary
Blockbuster Movies
Blockbuster Movies 2
Blockbuster Movies 3
Lata - Madhubala
Lata - Nargis
Lata - Meena Kumari

Lata Mangeshkar
Mohd. Rafi
Kishore Kumar
Asha Bhosle
Geeta Dutt
Manna Dey
Mukesh
Talat Mahmood
Mahendra Kapoor
Kumar Sanu
Arijit Singh
Shreya Ghoshal

Sahir Ludhianvi
A Tribute to Manna Dey
Binaca Geetmala
Anarkali

Bollywood4u
Bollywood Gallerynew
Rekha - rekha_059.jpg
Rekha


Search Film
Browse Movie Titles (Alphabetically): 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Yearwise: 1964 1963 1962 1961 1960 1959 1958 2020s 2010s 2000s 1990s 1980s 1970s 1960s 1950s 1940s 1930s
Browse by Singer Name (Alphabetically): All A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Thumb Song Heading Singer / Movie Music By / Lyricist Actor / Category
thumb coming soon
3.33 - 3 votes
Video of the song from youtube Advertisements
Video(s) of this song are available at YouTube. However, as embedding of these videos is not available, you can't play these videos on our website.

You can visit these YouTube links for videos of the song:

https://www.youtube.com/watch?v=5CzTw5wvNMk

https://www.youtube.com/watch?v=TAL-fK6nNCs


Average Rating : 3.33
Total Vote(s) : 3
Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.








Lyrics of Jalaa Kar Aag Dil Men Zindagi Barabaad Karate Hain - जलाकर आग दिल में जिंदगी बर्बाद करते हैं

jalakar aag dil me
zindagi barbaad karte hain
na hansate hain na rote hain
na kuch fariyaad karte hain
jalakar aag dil me

ummide hasrat o armaan
sab apna liye dil me
liye barbaadiya ab ranj o gam
aabaad karte hai
na hansate hain na rote hain
na kuch fariyaad karte hain
jalakar aag dil me

rahe majburiya apni
rahe barbaadiya apni
hum apne aashiya ko
aap hi barbaad karte hain
na hansate hain na rote hain
na kuch fariyaad karte hain
jalakar aag dil me

nahi apni koi manzil
kaha jaye kidhar jaye
sahara maut ka hai
maut ko apna karte hain
na hansate hain na rote hain
na kuch fariyaad karte hain
jalakar aag dil me

duniya se shikayat kaun kare
duniya se shikayat kaun kare
armaan bhara dil tut gaya
ye kaun aaya chupke chupke
khusiyon ke chaman ko loot gaya
duniya se shikayat kaun kare

ye kaisi bahaare hain dil me
ye kaisi bahaare hain dil me
aasha ke kamal murjhane lage
aasha ke kamal murjhane lage
wo daman bhi kya daaman hai
wo daman bhi kya daaman hai
jo haath me aakar chhut gaya
duniya se shikayat kaun kare

jalti hai chita jo dil me tere
aaho se laga ashqo se bujha
aaho se laga ashqo se bujha
jal jal ke mkohbbat kahti hai
jal jal ke mkohbbat kahti hai
dil toot gaya, dil toot gaya
dil toot gaya, hay toot gaya


lyrics of song Jalaa Kar Aag Dil Men Zindagi Barabaad Karate Hain

Poetic Translation - Lyrics of Jalaa Kar Aag Dil Men Zindagi Barabaad Karate Hain
In hearts, a fire we ignite,
And with it, life, we blight.
Neither laughter, nor a tear,
No complaints for us to hear.
In hearts, a fire we ignite.

Hopes and dreams, a cherished hoard,
Within our hearts, forever stored.
Embracing ruin, grief, and pain,
We nurture desolation's reign.
Neither laughter, nor a tear,
No complaints for us to hear.
In hearts, a fire we ignite.

Our compulsions, they remain,
Our destructions, a constant stain.
Our own abode, with our own hand,
We bring to ruin, this promised land.
Neither laughter, nor a tear,
No complaints for us to hear.
In hearts, a fire we ignite.

No destination we can claim,
Where to go, what is our aim?
Death, our solace, our embrace,
Death we hold, in time and space.
Neither laughter, nor a tear,
No complaints for us to hear.
In hearts, a fire we ignite.

From the world, to whom complain?
From the world, to whom complain?
A heart of dreams, shattered in twain,
Who crept in shadows, stealing gain?
Who stole the garden of our joy?
From the world, to whom complain?

What blooms are these, within the heart?
What blooms are these, torn far apart?
The lotus of hope, begins to fade,
The lotus of hope, a life betrayed.
What a veil, that slips away,
What a veil, that slips away,
That escapes our grasp, day by day.
From the world, to whom complain?

The pyre that burns within your breast,
With sighs you feed, with tears are blessed.
With sighs you feed, with tears are blessed.
Burning, love begins to cry,
Burning, love begins to cry,
The heart is broken, broken, nigh,
The heart is broken, alas, goodbye.

This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.



Film cast: Sajjan, Munawar Sultana, Pran, Amarnath, Vijay Laxmi, Tiwari, Pratima Devi
Singer: Geeta Dutt, Lata Mangeshkar, S D Batish, S D Burman, Shamshad Begum
Lyricist: Wahid Quresh
Music Director: S D Batish
Film Director: Ram Prakash
Film Producer: D P Bhatia
External Links: Toofan at IMDB    

You may also like songs from these films on HindiGeetMala
Patita (1953)
Patita (1953)
Farz (1967)
Farz (1967)
Jana Gana Mana (Album) (2000)
Jana Gana Mana (Album) (2000)
Prem Pratigyaa (1989)
Prem Pratigyaa (1989)
Mobile (Responsive) Version of this page
FAQ / Help | Disclaimer | Privacy Policy